|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Član 1. Ovim pravilnikom propisuju se kvalitet i drugi zahtevi koji za mleko, mlečne proizvode, kompozitne mlečne proizvode i starter kulture (u daljem tekstu: proizvodi) moraju biti ispunjeni u proizvodnji i prometu. Odredbe ovog pravilnika odnose se i na individualne proizvođače. Član 2. Za proizvode za koje ovim pravilnikom nisu propisani kvalitet i drugi zahtevi važe zahtevi propisani ovim pravilnikom za grupu fodnih proizvoda. Za proizvode iz stava 1. ovog člana proizvođač je dužan da pre početka proizvodnje donese proizvođačku specifikaciju. Proizvođačka specifikacija mora da sadrži kratak opis tehnološkog postupka proizvodnje proizvoda, osnovne zahteve kvaliteta, izveštaj o izvršenom ispitivanju zahteva kvaliteta (zdravstvena ispravnost, senzorne, fizičke i hemijske karakteristike) i podatke iz deklaracije navedene u članu 3. ovog pravilnika. O donetim proizvođačkim specifikacijama proizvođač vodi evidenciju, koja mora da sadrži sledeće podatke:
Član 3. Ako za pojedine proizvode ovim pravilnikom nije drukčije propisano, proizvodi koje proizvođač stavlja u promet u originalnom pakovanju moraju na omotu, pakovanju, sudu ili nalepnici imati deklaraciju koja sadrži sledeće podatke:
Podaci navedeni u stavu 1. tač. 1, 3, i 4. ovog člana moraju biti istaknuti u istom vidnom polju. Deklaracija mora biti lako uočljiva, jasna, čitka i neizbrisiva. Član 4. Deklaracija ne sme da sadrži oznake (nazive, slike, crteže i sl.) koje bi mogle potrošača dovesti u zabludu u pogledu porekla i kvaliteta proizvoda. Član 5. Ako proizvode ne pakuje proizvođač, deklaracija mora da sadrži pored podataka iz člana 3. ovog pravilnika i naziv i sedište pravnog lica ili preduzetnika, ili ime i adresu fizičkog lica koje je proizvod upakovalo, kao i datum pakovanja. Ako proizvod nije pakovan u originalnom pakovanju, deklaracija mora da sadrži podatke iz člana 3. stav 1.tač. 1. i 3. ovog pravilnika. Deklaracija za proizvode iz stava 2. ovog člana mora biti istaknuta na vidnom mestu. Deklaracija za proizvod koji je uvezen, pored podataka iz člana 3. ovog pravilnika, mora da sadrži naziv zemlje porekla i naziv i sedište uvoznika. Član 6. Ako neto količina (masa, ili zapremina proizvoda) u originalnom pakovanju ne prelazi 50g, deklaracija mora da sadrži:
Pod originalnim pakovanjem podrazumeva se pojedinačno pakovanje u ambalaži kojom se obezbeđuje originalnost i kvalitet proizvoda do momenta otvaranja u roku upotrebe. Član 7. Ako je sadržaj pojedinačnog pakovanja proizvoda (neto količina) deklarisan u jedinicama mase, dozvoljena odstupanja od nazivne mase za pojedinačna pakovanja data su u sledećoj tabeli: Prosečna neto količina slučajno izabranih deset pojedinačnih originalnih pakovanja mora odgovarati deklarisanoj masi proizvoda, uz navedena dozvoljena odstupanja. Mešavina mleka, dobijenog mužom stoke iz stava 1. ovog člana, mora da nosi oznaku porekla mleka po redosledu prema opadajućim količinama (npr. mešavina kravljeg i ovčijeg mleka)
Član 8. Ako ovim pravilnikom nije drukčije određeno, zabranjeno je bojenje, zaslađivanje i aromatizovanje proizvoda sintetičkim sredstvima, konzervisanje proizvoda hemijskim sredstvima i zračenje jonizujućim zracima, kao i dodavanje proizvodima drugih hemijskih sredstava. Član 9. Proizvodi se mogu prevoziti samo transportnim sredstvima koja obezbeđuju očuvanje njihovog kvaliteta. Proizvodi se do upotrebe moraju čuvati, odnosno skladištiti na način kojim se obezbeđuje očuvanje njihovog kvaliteta. Uređaji i ambalaža moraju da budu izrađeni tako da se mogu lako čistiti, prati, dezinfikovati i ispravno zatvarati. Član 10. Mlečni proizvodi se mogu proizvoditi i kao funkcionalna hrana. Funkcionalni mlečni proizvodi treba da ispunjavaju zahteve iz ovog pravilnika propisane za odgovarajuću vrstu proizvoda. Funkcionalni mlečni proizvodi deklarišu se kao funkcionalna hrana. MLEKOČlan 11. Pod mlekom, u smislu ovog pravilnika, podrazumeva se proizvod mlečne žlezde, dobijen neprekidnom i potpunom mužom zdravih, pravilno hranjenih i redovno muženih krava najmanje 15 dana pre i 5 dana posle teljenja, kome se ne sme ništa dodati niti oduzeti. Prema vrsti muzne stoke od koje je dobijeno, mleko se stavlja u promet kao: kravlje mleko (u daljem tekstu: mleko), ovčije mleko, kozje mleko i bivolje mleko. Član 12. Mleko mora da ispunjava sledeće zahteve:
Član 13. Ovčije mleko mora da ispunjava sledeće zahteve:
Član 14. Kozje mleko mora da ispunjava sledeće zahteve:
Član 15. Bivolje mleko mora da ispunjava sledeće zahteve:
Član 16. Mleko se dobija ručnom ili mašinskom mužom, sa obaveznom predmužnom probom. Za mleko koje se dobija ručnom mužom moraju se koristiti sudovi od alulegura, nerđajućeg čelika ili stakla. Član 17. Mleko se mora prečišćavati, hladiti i skladištiti na temperaturi ispod 4 °C do 48 časova skladištenja. Član 18. Uređaji i sudovi za mužu i transport mleka moraju biti baždareni i proizvedeni od alulegura, nerđajućeg čelika ili stakla. Član 19. Od proizvodnog domaćinstva ili farme mleko se mora prevoziti isključivo u opremi za te svrhe (mlekarske kante, cisterne). Član 20. Od sabirne mlekare ili sabirnog mesta mleko se može prevoziti isključivo u transportnoj cisterni napravljenoj od nerđajućeg čelika ili alulegura, u kojoj se ne menjaju svojstva mleka i koja se može čistiti, prati i dezinfikovati. Transportna cisterna mora biti opremljena potrebnim uređajima za pretakanje mleka (creva, pumpe i dr.). Prevoz mleka mora se obavljati u transportnoj cisterni, gde se temperatura mleka neće u toku transporta promeniti za više od 2 °C. MLEČNI PROIZVODI I KOMPOZITNI MLEČNI PROIZVODIČlan 21. Pod mlečnim proizvodima i kompozitnim mlečnim proizvodima u smislu ovog pravilnika, podrazumevaju se:
Član 22. Pod kompozitnim mlečnim proizvodima, u smislu ovog pravilnika, podrazumevaju se proizvodi na bazi mleka kod kojih su mlečne komponente dominantne. Nemlečne komponente nemaju ulogu potpune supstitucije bilo koje komponente mleka. Proizvodi iz stava 1. ovog člana stavljaju se u promet prema proizvođačkoj specifikaciji. Kvalitet i drugi zahtevi za kompozitne mlečne proizvode propisuju se odredbama ovog pravilnika koje se odnose na odgovarajuće mlečne proizvode. PASTERIZOVANO MLEKO I KOMPOZITNO PASTERIZOVANO MLEKOČlan 23. Pod pasterizovanim mlekom, u smislu ovog pravilnika, podrazumeva se mleko koje je najkasnije 48 časova posle muže zagrevano određeno vreme na temperaturi ispod 100 °C jednim od postupaka pasterizacije i neposredno posle toga ohlađeno na temperaturi od 1-4°C. Pasterizovano mleko stavlja se u promet kao homogenizovano i nehomogenizovano. Efekat homogenizacije treba da je takav da se u toku 24 časa ne stvara vidljiv sloj pavlake. Član 24. Pasterizovano mleko stavlja se u promet kao:
Član 25. Pasterizovano mleko, pasterizovano delimično obrano mleko i pasterizovano obrano mleko u proizvodnji i prometu moraju da ispunjavaju sledeće zahteve:
Član 26. Rekonstituisano mleko, rekonstituisano delimično obrano mleko i rekonstituisano obrano mleko, mleka dobijena rastvaranjem mleka u prahu ili mešanjem takvog mleka sa nerekonstituisanim mlekom. Mleka iz stava 1. ovog člana se pasterizuje i stavljaju u promet kao rekonstituisana pasterizovana mleka. Član 27. Kozje mleko se može stavljati u promet i kao pasterizovano kozje mleko i mora ispunjavati zahteve iz čl. 24.i 25. ovrg pravilnika osim bo]e, mirisa i ukusa koji moraju biti svojstveni kozjem mleku. Član 28. Na osnovu proizvođačke specifikacije može se proizvoditi pasterizovano mleko i drugog sastava ( obogaćeno mlečnim proteinima, kazeinima i koncentratima mlečnih proteina, mineralnim materijama, vitaminima, enzimski obrađeno sa probiotskim mikroorganizmima i prebiotskim dodacima, prirodnim i prirodno identičnim aromama). Kod pasterizovanog mleka, obogaćenog mlečnim proteinima, mineralnim materijama kao i drugim mlečnim komponentama, koje utiču na titracionu kiselost, obavezno se navode maksimalne vrednosti za titracionu kiselost ili pH vrednost tih proizvoda. Član 29. Kompozitno pasterizovano mleko proizvodi se prema proizvođačkoj specifikaciji. Na deklaraciji proizvoda iz stava 1. ovog člana mora biti naznačen sadržaj ukupnih proteina i masti i učešće mlečnih proteina i mlečne masti. Član 30. Proizvodi iz čl. 24. do 29. ovog pravilnika moraju se kod proizvođača i u prometu čuvati na temperaturi od 0 - 8 °C. STERILIZOVANO MLEKO I KOMPOZITNO STERILIZOVANO MLEKOČlan 31. Pod sterilizovanim mlekom u smislu ovog pravilnika podrazumeva se mleko, koje je ohlađeno na temperaturi od 4 do 1°C , prečišćeno i najkasnije 24 časa posle muže zagrevano na temperaturi od 135 do 150°C, za vreme kojim se obezbeđuje sterilizacija, hlađeno i punjeno u aseptičnim uslovima. Sterilizovano mleko mora biti homogenizovano. Član 32. Sterilizovano mleko stavlja se u promet kao:
Član 33. Sterilizovano mleko, koje se stavlja u promet mora da ispunjava zahteve iz člana 25. ovog pravilnika, osim kiselosti koja ne sme biti veća od 7,5 °SH. Član 34. Na osnovu proizvođačke specifikacije mogu se proizvoditi sterilizovana mleka i drugog sastava (obogaćena mlečnim proteinima, kazeinima i koncetratima mlečnih proteina, mineralnim materijama, vitaminima, enzimski obrađena, sa probiotskim mikroorganizmima i prebiotskim dodacima, prirodnim i prirodno identičnim aromama). Kod sterilizovanog mleka, obogaćenog mlečnim proteinima, mineralnim materijama i drugim mlečnim komponentama, koje utiču na titracionu kiselost, obavezno se navode maksimalne vrednosti za titracionu kiselost ili pH vrednost tih proizvoda. Član 35. Rekonstituisana mleka, iz člana 26. ovog pravilnika mogu se posle sterilizacije stavljati u promet kao: rekonstituisano sterilizovano mleko, rekonstituisano sterilizovano delimično obrano mleko i rekonstituisano sterilizovano obrano mleko. Član 36. Kompozitno sterilizovano mleko proizvodi se prema proizvođačkoj specifikaciji. Na deklaraciji proizvoda iz stava 1. ovog člana mora biti naznačen sadržaj ukupnih proteina i masti i učešće mlečnih proteina i mlečne masti u ukupnim proteinima i ukupnoj masti. MLEČNI NAPICI I KOMPOZITNI MLEČNI NAPICIČlan 37. Mlečni napici su proizvodi na bazi pasterizovanog ili sterilizovanog mleka, delimično obranog pasterizovanog ili sterilizovanog mleka, obranog pasterizovanog ili sterilizovanog mleka, mlaćenice i surutke uz dodatak šećera, kakaoa, čokolade, kafe, voća, proizvoda od voća i drugih sličnih prirodnih dodataka i aroma. Pri proizvodnji mlečnih napitaka mogu se upotrebiti aditivi dati u Prilogu br. 1 koji je odštampan uz ovaj pravilnik i čini njegov sastavni deo. Mlečni napici se proizvode prema proizvođačkoj specifikaciji. Član 38. Kompozitni mlečni napici se proizvode prema proizvođačkoj specifikaciji. Na deklaraciji proizvoda iz stava 1. ovog člana mora biti naznačen sadržaj ukupnih proteina i masti i učešće mlečnih proteina i mlečne masti u ukupnim proteinima i ukupnoj masti. FERMENTISANI MLEČNI PROIZVODI I KOMPOZITNI FERMENTISANI MLEČNI PROIZVODIČlan 39. Pod fermentisanim mlečnim proizvodima, u smislu ovog pravilnika podrazumevaju se sledeći proizvodi:
Član 40. Jogurt je proizvod dobijen mlečno kiselinskom fermentacijom i dejstvom bakterija Lb. delbrueckii Subsp. bulgaricus, S. thermophilus iz mleka i proizvoda od mleka navedenih u članu 41. ovog pravilnika sa dodacima ili bez dodataka iz člana 42.ovog pravilnika i sa dodacima ili bez dodataka aditiva iz Priloga br.1 Finalni proizvod mora da sadrži u velikom broju dodate žive bakterije mlečne kiseline. Član 41. Jogurt se proizvodi od:
Član 42. Pri proizvodnji jogurta mogu se koristiti sledeći dodaci: mleko u prahu, obrano mleko u prahu, nefermentisana mlaćenica, koncentrovana surutka, surutka u prahu, proteini surutke, koncentrati proteina surutke, proteini mleka rastvorljivi u vodi, jestivi kazein, kazeinati proizvedeni iz pasterizovanih proizvoda. Član 43. Jogurt u proizvodnji i prometu mora da ispunjava sledeće zahteve:
Član 44. Jogurt se stavlja u promet kao:
Član 45. Zaslađen jogurt je jogurt kojem je dodato: jedan ili više šećera ili drugi dozvoljeni prirodni zaslađivači. Zaslađen jogurt, zaslađen jogurt od delimično obranog mleka i zaslađen jogurt od obranog mleka moraju da ispunjavaju zahteve iz člana 43. tač. 1, 2. i 3. i člana 44. ovog pravilnika. Član 46. Aromatizovani jogurt je proizvod od mleka dobijen kiselo mlečnom fermantacijom dejstvom bakterija iz mleka i proizvoda od mleka navedenih u čl. 41.i 42. ovog pravilnika u koji su dodati aromatični ingredijenti dati u članu 48. ovog pravilnika sa dodatkom ili bez dodatka aditiva iz Priloga br.1 ovog pravilnika. Finalni proizvodi moraju sadržati u velikom broju dodate žive bakterije mlečne kiseline. Aromatizovani jogurt se proizvodi po proizvođačkoj specifikaciji. Član 47. U proizvodnji aromatizovanih jogurta mogu se koristiti šećeri i drugi zaslađivači, mleko u prahu, obrano mleko u prahu, proteini mleka i surutke, koncentrati proteina surutke, proteini mleka rastvorljivi u vodi, jestivi kazein, kazeinati proizvedeni iz pasterizovanih proizvoda. Član 48. Aromatični dodaci koji se mogu upotrebljavati su prirodni aromatični dodaci kao što je voće, pire od voća, voćna pulpa, džem, voćni sirup, voćni sok, med, čokolada, kakao, lešnici, kafa i drugi aromatizovani dodaci. Dodaci koji se koriste u proizvodnji aromatizovanog jogurta mogu da sadrže boje navedene u Prilogu br.1 ovog pravilnika i arome. Član 49. Aromatizovani jogurt se proizvodi po proizvođačkoj specifikaciji sa obaveznim deklarisanjem sadržaja masti. Član 50. Aromatizovani jogurt se stavlja u promet kao:
Član 51. Jogurt, zaslađeni jogurt i aromatizovani jogurt mogu se termički tretirati. Proizvodi iz stava 1. ovog člana stavljaju se u promet kao:
Član 52. Fermentisani mlečni proizvodi i kompozitni fermentisani mlečni proizvodi sa dodatkom ili bez dodataka mogu se podvrgavati procesima aeracije, odnosno smrzavanja. Proizvodi iz stava 1. ovog člana proizvode se prema proizvođačkoj specifikaciji. Član 53. Kiselo mleko je proizvod dobijen mlečno kiselinskom fermentacijom termofilnih ili mezofilnih bakterija mlečne kiseline, od mleka i proizvoda od mleka navedenih u članu 41. ovog pravilnika sa dodacima ili bez dodataka iz člana 42. ovog pravilnika. Finalni proizvodi moraju da sadrže u velikom broju dodate žive bakterije mlečne kiseline. Kiselo mleko može da se proizvodi od: kravljeg, ovčijeg, kozjeg, bivoljeg ili mešanog mleka. Član 54. Kiselo mleko u proizvodnji i prometu mora da ispunjava sledeće zahteve:
Član 55. Kiselo mleko se stavlja u promet kao:
Kad se u promet stavlja kiselo mleko proizvedeno od druge vrste mleka, to se mora naznačiti. Član 56. Kiselo mleko od kozjeg mleka u proizvodnji i prometu mora da ispunjava sledeće zahteve:
U pogledu sadržaja mlečne masti i suve materije bez masti kiselo mleko od kozjeg mleka, kiselo mleko od delimično obranog kozjeg mleka i kiselo mleko od obranog kozjeg mleka moraju da ispunjavaju zahteve iz člana 55. stav 1. tač. 1, 2. i 3. ovog pravilnika. Član 57. Kiselo mleko od ovčijeg i bivoljeg mleka u proizvodnji i prometu mora da ispunjava sledeće zahteve:
Član 58. Kiselo mleko od mešanog mleka mora da nosi oznaku porekla mleka u redosledu prema opadajućim količinama (npr. mešano ovčije i kravlje kiselo mleko). Član 59. Kefir je proizvod dobijen fermentacijom mleka i proizvoda od mleka navedenih u članu 41. ovog pravilnika izuzev pasterizovane pavlake iz tačke 7. sa dodacima ili bez dodataka iz člana 42. ovog pravilnika uz dodatak mezofilnih i termofilnih bakterija mlečne kiseline i određenih sojeva kvasca. Finalni proizvodi moraju da sadrže žive mikroorganizme u velikom broju. Kefir može da se proizvodi od kravljeg, ovčijeg, kozjeg, bivoljeg ili mešanog mleka. Član 60. Kefir u proizvodnji i prometu mora da ispunjava sledeće zahteve:
Član 61. Kefir se stavlja u promet kao:
Član 62. Fermentisani mlečni proizvodi sa probiotskim bakterijama su proizvodi dobijeni fermentacijom mleka i proizvoda od mleka navedenih u članu 41. ovog pravilnika sa dodacima ili bez dodataka iz člana 42. ovog pravilnika. Fermentacija se obavlja dejstvom probiotskih bakterija (mlečne kiseline) ili kombinacijom probiotskih bakterija sa drugim bakterijama mlečne kiseline (npr.Lb acidophilus i bifido bakterija ili Lb acidophilus, bifido bakterija S.thermophilus). Finalni proizvodi moraju da sadrže žive mikroorganizme u velikom broju, najmanje 106 živih ćelija probiotskih bakterija. Fermentisani mlečni proizvodi moraju da ispunjavaju zahteve iz čl. 43. i 44. ovog pravilnika. Član 63. Aromatizovani fermentisani mlečni proizvodi sa probiotskim bakterijama proizvode se u skladu sa članom 62. ovog pravilnika uz korišćenje dodataka iz člana 42. ovog pravilnika i aditiva iz Priloga br. 1 ovog pravilnika. Aromatizovani fermentisani mlečni proizvodi sa probiotskim bakterijama moraju da ispunjavaju zahteve iz čl. 43. i 44. ovog pravilnika. Član 64. Aromatizovani fermentisani mlečni proizvodi sa probiotskim bakterijama stavljaju se u promet kao:
Član 65. Ostale vrste fermentisanih mlečnih proizvoda dobijaju se pod dejstvom različitih bakterija mlečne kiseline koje su date u proizvođačkoj specifikaciji, a proizvode se od mleka i proizvoda od mleka navedenih u članu 41. ovog pravilnika sa dodacima ili bez dodataka iz člana 42. ovog pravilnika. Finalni proizvodi moraju da sadrže žive mikroorganizme u velikom broju. Član 66. Ostale vrste fermentisanih mlečnih proizvoda u proizvodnji i prometu moraju da ispunjavaju sledeće zahteve:
Član 67. Kompozitni fermentisani mlečni proizvodi (kompozitni jogurt, kompozitni aromatizovani jogurt, kompozitno kiselo mleko, kompozitni kefir, kompozitni kiselo mlečni proizvodi sa probiotskim bakterijama i ostale vrste kompozitnih kiselo mlečnih proizvoda) proizvode se prema proizvođačkoj specifikaciji. Na deklaraciji proizvoda iz stava 1. ovog člana mora biti naznačen sadržaj ukupnih proteina i masti i učešće mlečnih proteina i mlečne masti u ukupnim proteinima i ukupnoj masti. KONDENZOVANO MLEKO I KOMPOZITNO KONDENZOVANO MLEKOČlan 68. Kondenzovano mleko je proizvod dobijen izdvajanjem dela vode iz mleka, delimično obranog mleka ili obranog mleka, sa dodatkom ili bez dodatka šećera. Član 69. Kondenzovano mleko stavlja se u promet kao:
Član 70. Kondenzovano zaslađeno mleko u proizvodnji i prometu mora da ispunjava sledeće zahteve:
Član 71. Kondenzovano zaslađeno punomasno mleko mora da ispunjava zahteve iz člana 70. tač. 1, 2, 3, 6. i 7. ovog pravilnika i mora da sadrži:
Član 72. Kondenzovano zaslađeno delimično obrano mleko mora da ispunjava zahteve iz člana 70. tač. 1, 2, 3, 6. i 7. ovog pravilnika i mora da sadrži:
Član 73. Kondenzovano zaslađeno obrano mleko mora da ispunjava zahteve iz člana 70. tač. 1, 2, 3, 6. i 7. ovog pravilnika i mora da sadrži :
Član 74. Kondenzovano mleko u proizvodnji i prometu mora da ispunjava sledeće zahteve:
Član 75. Kondenzovano delimično obrano mleko mora da ispunjava zahteve iz člana 74. tač. 1,2, 3. i 6. ovog pravilnika i mora da sadrži:
Član 76. Kondenzovano obrano mleko mora da ispunjava zahteve iz člana 74. tač. 1, 2, 3. i 6. ovog pravilnika i mora da sadrži:
Član 77. Ostali kondenzovani proizvodi proizvode se na osnovu proizvođačke specifikacije. U proizvodnji kondenzovanih mleka i ostalih kondezovanih proizvoda dozvoljena je upotreba dodataka iz člana 48. ovog pravilnika i aditiva iz Priloga br. 1 ovog pravilnika. Član 78. Kompozitni kondenzovani proizvodi proizvode se prema proizvođačkoj specifikaciji. Na deklaraciji proizvoda iz stava 1. ovog člana mora biti naznačen sadržaj ukupnih proteina i masti i učešće mlečnih proteina i mlečne masti u ukupnim proteinima i ukupnoj masti. MLEKO U PRAHU I KOMPOZITNO MLEKO U PRAHUČlan 79. Mleko u prahu je proizvod dobijen sušenjem mleka. Prema količini mlečne masti, mleko u prahu stavlja se u promet kao: mleko u prahu, delimično obrano mleko u prahu i obrano mleko u prahu. Pri proizvodnji mleka u prahu, delimično obranog mleka u prahu i obranog mleka u prahu mogu se koristiti aditivi iz Priloga br. 1 ovog pravilnika. Član 80. Mleko u prahu u proizvodnji i prometu mora da ispunjava sledeće zahteve:
Član 81. Delimično obrano mleko u prahu mora da ispunjava zahteve iz člana 80. ovog pravilnika, s tim da sadrži od 5% do 25% mlečne masti u suvoj materiji i manje od 6% vode. Član 82. Obrano mleko u prahu mora da ispunjava zahteve iz člana 80. ovog pravilnika, s tim da sadrži manje od 5% mlečne masti u suvoj materiji i manje od 6% vode. Član 83. Specijalni proizvodi od mleka u prahu proizvode se prema proizvođačkoj specifikaciji. U proizvodnji mleka u prahu i specijalnih proizvoda od mleka u prahu mogu se koristiti aditivi iz Priloga br.1 ovog pravilnika. Član 84. Kompozitno mleko u prahu proizvodi se prema proizvođačkoj specifikaciji. Na deklaraciji proizvoda iz stava 1. ovog člana mora biti naznačen sadrža] ukupnih proteina i masti i učešće mlečnih proteina i mlečne masti u ukupnim proteinima i ukupnoj masti. PAVLAKAČlan 85. Pavlaka je proizvod dobijen koncentrisanjem masti iz mleka i zadržava oblik emulzije koju mast ima u mleku. Pavlaka mora da sadrži najmanje!0% mlečne masti. Prema sadržaju mlečne masti pavlaka se stavlja u promet kao:
Član 86. Pavlaka se stavlja u promet kao :
Član 87. Pasterizovana pavlaka i sterilizovana pavlaka u proizvodnji i prometu moraju da ispunjavaju sledeće zahteve:
Član 88. Pasterizovana lupana pavlaka i sterilizovana lupana pavlaka u proizvodnji i prometu moraju da ispunjavaju sledeće zahteve:
Član 89. U proizvodnji pasterizovane lupane pavlake i sterilizovane lupane pavlake mogu se dodavati mlečne komponente računato na suvu materiju bez masti do 2% ili kazeinati do 0,1%. Pri proizvodnji pasterizovane lupane pavlake i sterilizovane lupane pavlake mogu se koristiti aditivi iz Priloga br. 1 ovog pravilnika. Član 90. Pasterizovana lupana zaslađena pavlaka i sterilizovana lupana zaslađena pavlaka u proizvodnji i prometu moraju da ispunjavaju sledeće zahteve:
U proizvodnji pasterizovane lupane zaslađene pavlake i sterilizovane lupane zaslađene pavlake mogu se dodavati mlečne komponente računato na suvu materiju bez masti do 2% ili kazeinati do 0,1%. Pri proizvodnji pasterizovane lupane zaslađene pavlake i sterilizovane lupane zaslađene pavlake mogu se koristiti aditivi iz Priloga br. 1 ovog pravilnika. Član 91. Zamrznuta lupana pasterizovana pavlaka u proizvodnji i prometu mora da ispunjava sledeće zahteve:
U proizvodnji zamrznute lupane pasterizovane pavlake mogu se dodavati mlečne komponente računato na suvu materiju bez masti do 2% ili kazeinati do 0,1%. Pri proizvodnji zamrznute lupane pasterizovane pavlake mogu se koristiti aditivi iz Priloga br. 1 ovog pravilnika. Član 92. Zamrznuta lupana pasterizovana zaslađena pavlaka u proizvodnji i prometu mora da ispunjava sledeće zahteve:
U proizvodnji zamrznute lupane pasterizovane zaslađene pavlake mogu se koristiti prirodni šećeri, invertni šećer , med i aditivi iz Priloga br. 1 ovog pravilnika. Član 93. Zapremina pavlaka koje se stavljaju u promet u originalnom pakovanju u procesu lupanja može da se poveća do 120%. Član 94. Kisela pasterizovana pavlaka je proizvod dobijen fermentacijom pasterizovane pavlake sa maslačnom kulturom u čiji sastav ulaze Lactococcus lactis subsp. lactis, Lactococcus lactis subsp. cremoris , cit +lactococcus. Leuconostoc mesenteroides subsp. cremoris. Kisela pasterizovana pavlaka mora da sadrži u velikom broju dodate žive bakterije mlečne kiseline. Član 95. Kisela pasterizovana pavlaka u proizvodnji i prometu mora da ispunjava sledeće zahteve:
Član 96. Jogurtna kisela pasterizovana pavlaka je proizvod dobijen fermentacijom pasterizovane pavlake pomoću kiselo mlečnih bakterija Lb.delbruecki subsp. bulgaricus, S. thermophilus. Jogurtna kisela pasterizovana pavlaka mora da sadrži žive mikroorganizme u velikom broju. Član 97. Jogurtna kisela pasterizovana pavlaka mora da ispunjava zahteve iz člana 95. ovog pravilnika. Član 98. Termizirana kisela pavlaka i termizirana jogurtna kisela pavlaka moraju da ispunjavaju zahteve navedene u čl. 94, 95. i 96. ovog pravilnika osim zahteva vezanog za obavezno prisustvo živih ćelija mikroorganizama u velikom broju. U proizvodnji ovih pavlaka mogu se koristiti aditivi iz Priloga br.1 ovog pravilnika. Fermentisana pavlaka i fermentisana aromatizovana pavlaka može se podvrgavati procesima aeracije, odnosno smrzavanja. Član 99. Ostale vrste pavlaka proizvode se prema proizvođačkoj specifikaciji uz korišćenje različitih vrsta bakterija mlečne kiseline za fermentaciju. MASLAC I MASLAC OD SURUTKEČlan 100. Maslac je proizvod od mlečne masti proizveden isključivo od pasterizovane pavlake. Maslac od surutke je proizvod od mlečne masti proizveden od pasterizovane pavlake iz surutke. U proizvodnji maslaca od surutke može se koristiti i pasterizovana pavlaka. Maslac i maslac od surutke su proizvodi u obliku emulzije, tipa voda u ulju. Član 101. Maslac u proizvodnji i prometu mora da ispunjava sledeće zahteve:
Član 102. Maslac od surutke u proizvodnji i prometu mora da ispunjava sledeće zahteve:
Član 103. Maslac i maslac od surutke, sa dodacima proizvode se prema proizvođačkoj specifikaciji, sa obavezom deklarisanja mlečne masti. Procenat masti u maslacu sa dodacima može biti manji od 80 % ali dozvoljeno umanjenje sadržaja masti može biti do nivoa procentualnog učešća dodataka u proizvodu. Kao dodaci koriste se namirnice kao što su med, kikiriki, kakao, šećer, začini i začinske smeše. Dodaci se mogu maksimalno dodavati do 20 % i ne mogu imati ulogu supstitucije mlečne masti. Član 104. Maslac i maslac od surutke se proizvode od pavlake od: kravljeg, ovčijeg, kozjeg, bivoljeg ili mešanog mleka. Vrsta mleka ili mešavine mora biti naznačena na deklaraciji. Član 105. Maslac i maslac od surutke mogu se stavljati u promet kao zamrznuti maslac i zamrznuti maslac od surutke. Maslac i maslac od surutke se posle proizvodnje mogu samo jednom zamrznuti. Jednom zamrznuti maslac i maslac od surutke stavljaju se u promet kao zamrznuti maslac u bloku, zamrznuti maslac od surutke u bloku ili zamrznuti maslac u pojedinačnom pakovanju i zamrznuti maslac od surutke u pojedinačnom pakovanju. Zamrznuti maslac i zamrznuti maslac od surutke mora biti vidno obeležen i mora se čuvati na temperaturi nižoj od -15 °C. Član 106. U proizvodnji maslaca i maslaca od surutke dozvoljeno je dodavanje:
MASLAC SA SMANjENIM SADRŽAJEM MASTI I KOMPOZITNI MASLAC SA SMANjENIM SADRŽAJEM MASTIČlan 107. Maslac sa smanjenim sadržajem masti je proizvod tipa emulzija voda u ulju dobijen posebnim tehnološkim postupkom. Maslac sa smanjenim sadržajem masti stavlja se u promet kao:
Član 108. U proizvodnji tričetvrt masnog, polumasnog i niskomasnog maslaca sa dodacima koriste se dodaci kao što su: med, šećer, kakao, kikiriki, začini i začinske smeše. Dodaci ne mogu imati ulogu supstitucije mlečne masti. Član 109. Tričetvrt masni maslac i tričetvrt masni maslac sa dodacima u proizvodnji i prometu moraju da ispunjavaju sledeće zahteve:
Član 110. Polumasni maslac i polumasni maslac sa dodacima u proizvodnji i prometu moraju da ispunjavaju sledeće zahteve:
Član 111. Niskomasni maslac i niskomasni maslac sa dodacima u proizvodnji i prometu moraju da ispunjavaju sledeće zahteve:
Član112. U proizvodnji tričetvrt masnog maslaca, tričetvrt masnog maslaca sa dodacima, polumasnog maslaca, polumasnog maslaca sa dodacima, niskomasnog maslaca i niskomasnog maslaca sa dodacima mogu se koristiti aditivi iz Priloga br. 1 ovog pravilnika. Član 113. Kompozitni maslac sa smanjenim sadržajem masti je proizvod tipa emulzija voda u masti dobijen posebnim tehnološkim postupkom. Kompozitni maslac sa smanjenim sadržajem masti je proizvod koji može da sadrži do 30% masti nemlečnog porekla računato na ukupni sadržaj masti. Član114. Kompozitni maslac sa smanjenim sadržajem masti stavlja se u promet kao:
Član115. U proizvodnji kompozitnog tričetvrt masnog, kompozitnog polumasnog i kompozitnog niskomasnog maslaca sa dodacima koriste se dodaci kao što su: med, šećer, kakao, kikiriki, začini i začinske smeše. Dodaci ne mogu imati ulogu supstitucije mlečne masti. U proizvodnji maslaca, maslaca sa smanjenim sadržajem masti i kompozitnog maslaca sa smanjenim sadržajem masti, mogu se koristiti aditivi iz Priloga br. 1 ovog pravilnika. MLAĆENICA I MLAĆENICA U PRAHUČlan 116. Mlaćenica je proizvod koji se dobija pri proizvodnji maslaca. Član 117. Mlaćenica u proizvodnji i prometu mora da ispunjava sledeće zahteve:
Član 118. Mlaćenica od surutke je proizvod koji se dobija pri proizvodnji maslaca od surutke. Mlaćenica od surutke mora da ispunjava zahteve iz člana 117. tač. 1. i 3. ovog pravilnika. Član 119. Mlaćenica u prahu je proizvod dobijen sušenjem mlaćenice. Za proizvodnju mlaćenice u prahu proizvođač je dužan da donese proizvođačku specifikaciju. MASLOČlan 120. Maslo je proizvod dobijen iz maslaca, pavlake ili kajmaka ili skorupa iz kojih je izdvojena skoro sva voda i bezmasni suvi ostatak. U proizvodnji masla mogu se koristiti aditivi iz Priloga br. 1 ovog pravilnika. Član 121. Maslo u proizvodnji i prometu mora da ispunjava sledeće zahteve:
ANHIDROVANA MLEČNA MASTČlan 122. Anhidrovana mlečna mast je proizvod dobijen od sveže pavlake ili maslaca i predstavlja koncentrat mlečne masti. Član 123. Anhidrovana mlečna mast u proizvodnji i prometu mora da ispunjava sledeće zahteve:
U proizvodnji anhidrovane mlečne masti mogu se koristiti aditivi iz Priloga br. 1 ovog pravilnika. KAJMAK ILI SKORUPČlan 124. Kajmak ili skorup je proizvod koji se dobija kao masni sloj ili kora koja se odvaja sa kuvanog i ohlađenog mleka. Načinom prerade, zrenja i starenja stvara se specifičan proizvod. Proizvodi se od kravljeg, ovčijeg ili mešanog mleka. Vrsta mleka osim kravljeg mora biti označena. Prema stepenu zrelosti, kajmak ili skorup se stavlja u promet kao mladi kajmak ili skorup ili kao zreo kajmak ili skorup. Član 125. Mladi kajmak ili skorup u proizvodnji i prometu mora da ispunjava sledeće zahteve:
Član 126. Zreo kajmak ili skorup u proizvodnji i prometu mora da ispunjava sledeće zahteve:
SIR I KOMPOZITNI SIRČlan 127. Sir je zreo ili svež čvrst ili polučvrst proizvod dobijen:
Sir proizveden sa genetski modifikovanim sirilima mora biti označen tako što će na deklaraciji istim slovima kao tekst deklaracije stajati "sir proizveden sa genetski modifikovanim sirilom". Član 128. U proizvodnji sireva mogu se koristiti aditivi iz Priloga br.1 ovog pravilnika. Dodaci koji se koriste u proizvodnji sira moraju biti jasno deklarisani i ne mogu imati ulogu supstitucije bilo koje komponente sira, već se mogu koristiti u količinama potrebnim samo za korekciju ukusa, tako da sir ostaje jedina osnovna sirovina. Član 129. Sirevi se dele na: sireve sa zrenjem, sireve sa plesnima, sireve u salamuri, sireve parenog testa i sireve bez zrenja. Član 130. Sirevi sa zrenjem su sirevi koji nisu spremni za potrošnju nepofedno posle proizvodnje, već moraju imati proces zrenja sa definisanim uslovima i vremenskim periodom u toku kojeg sirevi trpe odgovarajuće biohemijske i fizičke promene i na taj način poprimaju svoje specifične senzorne karakteristike, a što mora biti naznačeno u proizvođačkoj specifikaciji. U toku zrenja može se na površini sireva, u skladu sa tehnološkom procedurom, razvijati karakteristična površinska mikroflora, koja se posle izvesnog vremena uklanja i koja doprinosi nastanku pikantnog ukusa i intenzivnog mirisa tih sireva. Član 131. Sirevi sa plesnima su sirevi u čijem zrenju učestvuju specifične plesni koje se razvijaju u unutrašnjosti, odnosno na površini sira. Član 132. Sirevi u salamuri su sirevi čije se zrenje i skladištenje do potrošnje obavlja u salamuri. Salamura je rastvor dobijen rastvaranjem soli u vodi ili surutki. Član 133. Sirevi parenog testa ili pasta filata su sirevi koje odlikuje zrenje grude i termička obrada zrele sirne grude. Sirevi parenog testa stavljaju se u promet kao zreli sirevi ili kao sveži sirevi parenog testa. Član 134. Sir kačkavalj se proizvodi prema Jugoslovenskom standardu JUS E.C2.010. Član 135. Sirevi bez zrenja su sirevi koji su spremni za potrošnju neposredno posle proizvodnje. Sirevi bez zrenja dele se na: sveže sireve, sveže sireve za specijalne namene, sirne namaze, sirne dezerte, sveže bele sireve i sveže sireve parenog testa. Član 136. Sveži sirevi dobijaju se kiselom, odnosno toplotnom koagulacijom mleka ili surutke ili poluproizvoda i proizvoda dobijenih od mleka i surutke. Pri kiseloj koagulaciji mleka koriste se agensi kisele koagulacije iz člana 127. stav 1. tačka 1. ovog pravilnika, a mogu se koristiti i enzimi za koagulaciju. U proizvodnji svežih sireva ne mogu se koristiti sredstva za vezivanje vode. Svežem siru mogu se dodavati različiti prirodni dodaci navedeni u članu 156. ovog pravilnika. Svežem siru mogu se dodavati aditivi iz Priloga br.1 ovog pravilnika. Član 137. Sveži sirevi u proizvodnji i prometu moraju da ispunjavaju sledeće zahteve:
Sveži sirevi sa dodacima odlikuju se ukusom, mirisom i bojom karakterističnim za korišćene dodatke. Član 138. Sveži sirevi za specijalne namene proizvode se prema proizvođačkoj specifikaciji. U proizvodnji svežih sireva za specijalne namene dozvoljena je upotreba sredstava za vezivanje iz Priloga br.1 ovog pravilnika. Član 139. Sirni namazi dobijaju se termičkom obradom svežih sireva. Pri proizvodnji sirnih namaza mogu se koristiti aditivi iz Priloga br.1 ovog pravilnika. Pri proizvodnji sirnih namaza sa dodacima mogu se koristiti dodaci navedeni u članu 156. ovog pravilnika. Sirni namaz mora da ispunjava sve zahteve koje ispunjava sveži sir. Član 140. Sirni dezert se proizvodi od svežeg sira prema proizvođačkoj specifikaciji. U proizvodnji sirnog dezerta dozvoljena je termička obrada i aeracija. Pri proizvodnji svežeg sira sa dodacima mogu se koristiti dodaci navedeni u članu 156. ovog pravilnika. Član 141. Sveži beli sirevi dobijaju se enzimskom koagulacijom termički obrađenog mleka. Odlikuju se mekom konzistencijom, prijatnim blagim do mlečno kiselim ukusom i belom bojom. Do potrošnje se mogu čuvati u surutki. Ako se sveži beli sirevi ne stave u promet neposredno nakon izrade, mogu se podvrći zrenju u salamuri čime prelaze u grupu sireva u salamuri, ili se mogu izmrviti i sabiti radi obavljanja zrenja bez prisustva vazduha. Član 142. Sir od surutke je polučvrst ili čvrst svež ili zreo proizvod dobijen izdvajanjem belančevina surutke ili koncentrisanjem surutke sa dodatkom ili bez dodatka mleka, pavlake ili drugih mlečnih proizvoda. Stavlja se u promet kao albuminski sir (urda, bjelava) ili po proizvođačkoj specifikaciji. Član 143. Sir od surutke, osim sira proizvedenog po proizvođačkoj specifikaciji, mora da ispunjava sledeće zahteve:
Član 144. Prema količini mlečne masti u suvoj materiji sir se deli na:
Član 145. Prema reološkim karakteristikama sirevi sa zrenjem stavljaju se u promet kao:
Član146. Karakteristike pojedinih sireva: oblik, veličina, spoljni izgled, izgled preseka, ukus, miris i konzistencija treba da budu navedene u proizvođačkoj specifikaciji. Član 147. Ekstra tvrdi sirevi ne mogu imati sadržaj vode u bezmasnoj materiji sira veći od 51%. Član 148. Tvrdi sirevi mogu imati sadržaj vode u bezmasnoj materiji sira od 49% do 56%. Član 149. Polutvrdi sirevi mogu imati sadržaj vode u bezmasnoj materiji od 54 % do 69 %. Član 150. Meki sirevi ne mogu imati sadržaj vode u bezmasnoj materiji sira manji od 67%. Član 151. Sir može u nazivu sadržati oznaku autohtoni sir ako ispunjava sledeće zahteve:
Član 152. Kora ekstratvrdih, tvrdih i polutvrdih sireva može se zaštititi parafinisanjem ili plastičnim premazima, bojenjem dozvoljenim bojama i konzerviranjem dozvoljenim sredstvima za konzerviranje iz Priloga br. 1 ovog pravilnika. Član 153. Kompozitni sveži sirevi, kompozitni sveži sirevi za specijalne namene, kompozitni sirni namazi i kompozitni sirni dezerti proizvode se prema proizvođačkoj specifikaciji. Na deklaraciji proizvoda iz stava 1. ovog člana mora biti naznačen sadrža] ukupnih proteina i masti i učešće mlečnih proteina i mlečne masti u ukupnim proteinima i ukupnoj masti. U proizvodnji sireva mogu se koristiti aditivi iz Priloga br.1 ovog pravilnika. TOPLJENI SIR I KOMPOZITNI TOPLJENI SIRČlan 154. Topljeni sir je proizvod dobijen mlevenjem, mešanjem, topljenjem i emulgovanjem jedne ili više vrsta sireva uz dodatak proizvoda od mleka, putem zagrevanja i upotrebom sredstava za emulgovanje. U proizvodnji topljenih sireva mogu se koristiti aditivi iz Priloga br. 1 ovog pravilnika. Član 155. Topljeni sir u proizvodnji i prometu mora da ispunjava sledeće zahteve:
Član 156. Topljenom siru mogu se dodavati:
Član 157. Odredbe člana 144. ovog pravilnika o količini mlečne masti odnose se i na topljene sireve. Topljeni sir može se stavljati u promet pod nazivom jedne vrste sira (topljeni kačkavalj, topljeni trapist i sl.) ako sadrži najmanje 75% te vrste sira. Ostatak moraju da budu sirevi slične vrste, pod uslovom da ti sirevi ne menjaju svojstvo topljenog sira proizvedenog od osnovne vrste sira. Prema konzistenciji topljeni sir može da bude toljeni sir za mazanje i topljeni sir za rezanje (blok ili listići). Član 158. Prema vrsti dodate životne namirnice, odnosno začina, ili ekstrakta začina, topljeni sir se stavlja u promet kao: topljeni sir sa šunkom, topljeni sir sa ribom, topljeni sir sa paprikom i dr. Član 159. Topljeni sir može da bude dimljeni topljeni sir, ako je pre ili posle topljenja i punjenja bio podvrgnut procesu dimljenja. Član 160. Topljeni sir može da bude sterilizovan topljeni sir, ako je posle punjenja u odgovarajuću ambalažu i hermetičkog zatvaranja sterilizovan. Član 161. Topljeni sir može da se koristi kao sirovina za dobijanje proizvoda na bazi topljenog sira. U proizvodnji proizvoda na bazi topljenog sira mogu se koristiti dodaci iz člana 156. ovog pravilnika i aditivi iz Priloga br.1 ovog pravilnika. Topljeni sir proizvodi se prema proizvođačkoj specifikaciji. Član 162. Kompozitni topljeni sir proizvodi se po proizvođačkoj specifikaciji, s tim što mora nositi deklaraciju na kojoj mora biti naznačen sadržaj ukupnih proteina i masti i učešće mlečnih proteina i mlečne masti u ukupnim proteinima i ukupnoj masti. MLEČNI PUDING I KOMPOZITNI MLEČNI PUDINGČlan 163. Mlečni puding je proizvod koji se dobija pasterizacijom ili sterilizacijom smeše mleka, proizvoda od mleka i skroba. U proizvodnji pudinga mogu se koristiti dodaci i aditivi iz Priloga br.1 ovog pravilnika. Mlečni puding proizvodi se prema proizvođačkoj specifikaciji. Član 164. Kompozitni mlečni puding proizvodi se po proizvođačkoj specifikaciji. U kompozitnom mlečnom pudingu mora biti naznačen sadržaj ukupnih proteina i masti i učešće mlečnih proteina i mlečne masti u ukupnim proteinima i ukupnoj masti. MLEČNI DEZERT I KOMPOZITNI MLEČNI DEZERTČlan 165. Mlečni dezert je proizvod koji se dobija pasterizacijom ili sterilizacijom i aeracijom smeše mleka, proizvoda od mleka i skroba. U proizvodnji mlečnog dezerta mogu se koristiti dodaci iz člana 156. ovog pravilnika i aditivi iz Priloga br. 1 ovog pravilnika. Mlečni dezert proizvodi se po proizvođačkoj specifikaciji. Mlečni dezert može se stavljati u promet i kao kombinovani mlečni dezert. Član 166. Kompozitni mlečni dezert proizvodi se prema proizvođačkoj specifikaciji. U kompozitnom mlečnom dezertu mora biti naznačen sadržaj ukupnih proteina i masti i učešće mlečnih proteina i mlečne masti u ukupnim proteinima i ukupnoj masti. MLEČNI NAMAZ I KOMPOZITNI MLEČNI NAMAZČlan 167. Mlečni namaz je proizvod dobijen posebnim tehnološkim postupkom od mleka i proizvoda od mleka. U proizvodnji mlečnog namaza mogu se koristiti dodaci iz člana 156. ovog pravilnika i aditivi iz Priloga br.1 ovog pravilnika. Mlečni namaz proizvodi se po proizvođačkoj specifikaciji. Član 168. Kompozitni mlečni namaz proizvodi se po proizvođačkoj specifikaciji. U kompozitnom mlečnom namazu mora biti naznačen sadržaj ukupnih proteina i masti i učešće mlečnih proteina i mlečne masti u ukupnim proteinima i ukupnoj masti. SURUTKA I PROIZVODI OD SURUTKEČlan 169. Surutka je proizvod dobijen pri proizvodnji sira i kazeina. Surutka se stavlja u promet prema proizvođačkoj specifikaciji. Član 170. Napici od surutke proizvode se po proizvođačkoj specifikaciji. Član 171. Koncentrati proteina surutke su proizvodi dobijeni ultra filtracijom/dija filtracijom (UF/DF) surutke i sadrže 10 do 90% proteina. Koncentrati proteina surutke mogu biti demineralizovani i delaktozirani. Koncentrati proteina surutke stavljaju se u promet prema proizvođačkoj specifikaciji. Član 172. Surutka u prahu je proizvod dobijen sušenjem slatke surutke nastale pri proizvodnji sira i kazeina proteolitičkim enzimima. Surutka u prahu mora da ispunjava sledeće zahteve:
Član 173. Kisela surutka u prahu je proizvod dobijen sušenjem kisele surutke nastale pri proizvodnji svežih sireva i kazeina primenom odgovarajućih kiselina. Kisela surutka mora da ispunjava sledeće zahteve:
KAZEIN, KAZEINATI I KOPRECIPITATIČlan 174. Kazein je proizvod dobijen koagulacijom i precipitacijom kazeina iz obranog mleka protelitičkim enzimom, kiselinom ili kiselomlečnom fermentacijom. Član 175. Jestivi kazein koji se stavlja u promet mora da ispunjava sledeće zahteve:
Član 176. Kazeinati su proizvodi dobijeni rastvaranjem kazeina iz člana 174. ovog pravilnika hidroksidom. Član 177. Kazein koji se stavlja u promet mora da ispunjava sledeće zahteve:
Član 178. Koprecipitati su proizvodi dobijeni precipitacijom kazeina i kompleksa kazeina i proteina surutke, obrazovanog pri termičkom tretmanu mleka na temperaturi većoj od 85 °C, pomoću kiseline, kalcijum hlorida ili njihove smeše. Koprecipitati se stavljaju u promet kao koprecipitati sa:
SMEŠA ZA SLADOLED, SLADOLED, SLADOLEDNI DEZERT, FUNKCIONALNI SLADOLED I FUNKCIONALNI SLADOLEDNI DEZERTČlan 179. Smeša za sladoled je zaslađeni proizvod dobijen od proteina i emulgovanih masti uz dodatak aditiva iz Priloga br.1 ovog pravilnika. Smeša za sladoled proizvodi se u tečnom ili praškastom stanju. Namenjena je za pripremanje i proizvodnju sladoleda. Član 180. Sladoled je proizvod koji se priprema od smeše za sladoled koja se podvrgava uduvavanju vazduha i zamrzavanju. Zapremina sladoleda i sladolednih dezerta koji se stavljaju u promet točenjem u kornete i slično može da se povećava do 30%. Zapremina sladoleda i sladolednih dezerta koji se stavljaju u promet u originalnom pakovanju može da se povećava do 120% tehnološkom operacijom uduvavanja vazduha. U proizvodnji sladoleda mogu se koristiti dodaci navedeni u članu 181. ovog pravilnika u cilju obogaćivanja proizvoda i aditivi iz Priloga br.1 ovog pravilnika. Sladoled se skladišti i stavlja u promet u zamrznutom stanju na -18 °C. Član 181. U proizvodnji smeše za sladoled i sladoleda u cilju obogaćivanja proizvoda, mogu se koristiti pored osnovnih sastojaka i dodatni sastojci kao što su: voće i proizvodi od voća, prirodni zaslađivači, konditorski proizvodi, kafa i proizvodi od kafe, povrće i proizvodi od povrća, jestiva so, žitarice i proizvodi od žitarica, i ostali proizvodi namenjeni ljudskoj ishrani. Količine dodatih sastojaka treba da budu u skladu sa proizvođačkom praksom. Ako je u proizvodnji korišćen jedan ili više dodataka, proizvođač je dužan da u tekstu deklaracije navede vrstu i količinu dodataka. Član 182. Smeša za sladoled i sladoled proizvode se i stavljaju u promet kao:
Član 183. Smeša za sladoled proizvodi se i stavlja u promet kao:
Član 184. Tečna smeša za sladoled, sladoledni dezert i funkcionalni sladoled je proizvod koji mora da ispunjava sledeće zahteve:
Član 185. Praškasta smeša za sladoled, sladoledni dezert i funkcionalni sladoled mora da ispunjava sledeće zahteve:
Član 186. Sladoled je proizvod dobijen iz smeše za sladoled iz člana 179. stav 1. ovog pravilnika, pri čemu su proteini i emulgovane masti isključivo mlečnog porekla. Sladoled se stavlja u promet kao:
Član 187. Krem sladoled mora da ispunjava sledeće zahteve:
Član 188. Mlečni sladoled mora da ispunjava sledeće zahteve:
Član 189. Niskomasni sladoled mora da ispunjava sledeće zahteve:
Član 190. Sladoledni dezert je proizvod dobijen od:
Član 191. Sladoledni dezert stavlja se u promet kao:
Član 192. Krem sladoledni dezert mora da ispunjava sledeće zahteve:
Član 193. Laki sladoledni dezert mora da ispunjava sledeće zahteve:
Član 194. Niskomasni sladoledni dezert mora da ispunjava sledeće zahteve:
Član 195. Voćni sladoledni dezert mora da ispunjava sledeće zahteve:
Član 196. Aromatizovani voćni sladoledni dezert mora da ispunjava sve zahteve iz člana 195. ovog pravilnika, s tim što se voće delimično ili potpuno zamenjuje odgovarajućom aromom. Član 197. Vodeni sladoledni dezert mora da ispunjava sledeće zahteve:
Član 198. Funkcionalni sladoledi i funkcionalni sladoledni dezerti stavljaju se u promet kao:
Član 199. Funkcionalni sladoled za dijabetičare i funkcionalni sladoledni dezert za dijabetičare su proizvodi koji ispunjavaju sve zahteve propisane ovim pravilnikom za odgovarajuće vrste sladoleda i dezerta, propisane u čl. 186,190. i 191. ovog pravilnika, osim što su ukupna suva materija i sastav ugljenih hidrata i zaslađivača, prilagođeni specifičnim potrebama ove kategorije potrošača, propisani u Pravilniku o zdravstvenoj ispravnosti dijetetskih proizvoda koji se stavljaju u promet. Član 200. Funkcionalni sladoledni dezert bez masti mora da ispunjava sledeće zahteve:
Član 201. Funkcionalni sladoledni dezert bez šećera i bez masti mora da ispunjava sledeće zahteve:
Član 202. Funkcionalni sladoled sa probiotičkim kulturama i funkcionalni sladoledni dezert sa probiotičkim kulturama su proizvodi koji ispunjavaju sve zahteve propisane ovim pravilnikom za odgovarajuće vrste sladoleda i dezerta, propisane u čl. 186, 190. i 191. ovog pravilnika, pri čemu se postizanje karakteristične arome i ukusa omogućava dodavanjem jedne ili više probiotičkih kultura ili proizvoda koji sadrže ove kulture u skladu sa proizvođačkom specifikacijom. Član 203. Deklaracija za sve vrste sladoleda, sladolednih dezerta i funkcionalnih sladoleda mora da sadrži podatke predviđene članom 3. ovog pravilnika. Ako se vrši zamena mlečne masti ili mlečnih proteina ili šećera, mora se u deklaraciji navesti vrsta i poreklo supstituenata. Proizvodi dobijaju naziv prema karakterističnom dodatku (npr. krem sladoled sa jagodom, krem sladoled sa aromom jagode, krem sladoledni dezert sa vanilom i kandiranim voćem, krem sladoled sa jogurtom, krem sladoled sa probiotskom kulturom i sl.). Član 204. Sladoled, sladoledni dezerti i funkcionalni sladoledi u originalnom pakovanju drže se u opremljenim rashladnim uređajima koji obezbeđuju temperaturu nižu od -18 °C. Zabranjeno je stavljanje u promet proizvoda iz stava 1. ovog člana u omekšanom stanju. STARTER KULTUREČlan 205. Starter kulture su kulture jednog ili više sojeva jedne vrste ili više sojeva dve ili više vrsta koje svojom aktivnošću usmeravaju tehnološki proces proizvodnje fermentisanih proizvoda od mleka i istovremeno im daju određena senzorna svojstva. Postoje dva tipa starter kultura, i to: mezofilni i termofilni. U okviru svakog tipa postoje definisane kulture koje se sastoje od nekoliko sojeva jedne ili više vrsta koje su precizno definisane i mešane kulture koje se sastoje od neodređenog broja sojeva jedne ili više vrsta. Član 206. Starter kulture koje mogu biti tečne liofilizovane ili smrznute moraju da ispunjavaju sledeće zahteve:
Liofilizovane kulture mogu biti u vidu granula ili u vidu praha. Tečne starter kulture imaju rok trajanja najmanje pet dana na temperaturi do 4 °C. Liofilizovane starter kulture imaju deklarisanu aktivnost najmanje osam meseci na temperaturi -18 °C, najmanje šest nedelja na temperaturi +4 °C i deset dana na sobnoj temperaturi. Duboko smrznute starter kulture, smrznute u tečnom azotu imaju deklarisanu aktivnost od najmanje deset meseci na temperaturi -45 °C i najmanje 45 dana na temperaturi od -18 °C. Član 207. Duboko smrznute starter kulture transportuju se u odgovarajućoj ambalaži sa suvim ledom i imaju maksimalan rok trajanja od tri dana. U slučaju da kontejneri za transport sadrže tečni azot, maksimalan rok trajanja je mesec dana. PRELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBEČlan 208. Ambalaža originalnog pakovanja koja je proizvedena pre dana stupanja na snagu ovog pravilnika može se koristiti posle stupanja na snagu ovog pravilnika, i to:
Član 209. Rok za primenu zahteva utvrđenih u članu 6. tačka 3. ovog pravilnika, za pojedinačna pakovanja sladoleda do 100 g je 18 meseci od dana stupanja na snagu ovog pravilnika. Član 210. Rok za primenu zahteva utvrđenih u članu 20. ovog pravilnika je tri godine od dana stupanja na snagu ovog pravilnika. Član 211. Danom stupanja na snagu ovog pravilnika prestaje da važi Pravilnik o kvalitetu mleka ("Službeni list SFRJ", br. 51/82 i 58/94). Član 212. Ovaj pravilnik stupa na snagu po isteku 30 dana od dana objavljivanja u "Službenom listu SRJ'". |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||