Od¹tampaj stranicu
PRAVILNIK O STAVLJANJU U PROMET GENETIÈKI MODIFIKOVANIH ORGANIZAMA I PROIZVODA OD GENETIÈKI MODIFIKOVANIH ORGANIZAMA


Broj 62/2002

  1. OP©TE ODREDBE

  2. STANDARDNI POSTUPAK RAZMATRANJA PRIJAVE
  3. NESTANDARDNI POSTUPAK RAZMATRANJA PRIJAVE
  4. ZAVR©NA ODREDBA

I. OP©TE ODREDBE

Cilj

Èlan 1.

Ovim pravilnikom propisuju se kriterijumi i merila za ispunjenje uslova za stavljanje u promet genetièki modifikovanih organizama (u daljem tekstu: GMO) i proizvoda od GMO, koje moraju ispuniti stvaralac, korisnik ili njihov ovla¹æeni zastupnik u Saveznoj Republici Jugoslaviji za strane GMO i proizvode od GMO (u daljem tekstu: podnosilac prijave), kao i obrazac prijave za stavljanje u promet GMO i proizvoda od GMO. Kriterijumima i merilima utvrðuje se ispunjenost uslova za stavljanje u promet GMO i proizvoda od GMO, pri èemu se GMO i proizvodi od GMO èine dostupnim treæim licima.

Èlan 2.

Odredbe ovog pravnilnika primenjivaæe se na GMO koji nastaju kori¹æenjem tehnika koje su navedene u Prilogu br. 1 pod A koji je od¹tampan uz ovaj pravilnik i èini njegov sastavni deo, osim tehnika navedenih u Prilogu br. 1 pod B, za koje se ne smatra da dovode do stvaranja GMO.

Odredbe ovog pravilnika neæe se primenjivati na GMO dobijene tehnikama navedenim u Prilogu br. 1 pod V.

Izuzeæe

Èlan 3.

Odredbe ovog pravilnika neæe se primenjivati na sluèajeve ¾eleznièkog, drumskog, reènog, pomorskog i vazdu¹nog transporta GMO i proizvoda od GMO prilikom prolaska preko teritorije Savezne Republike Jugoslavije.

Odredbe ovog pravilnika neæe se primenjivati na GMO i proizvode od GMO ako su oni namenjeni za humanu ili medicinsku upotrebu.

vrh strane II. STANDARDNI POSTUPAK RAZMATRANJA PRIJAVE

Èlan 4.

Podnosilac prijave, pre stavljanja u promet GMO i proizvoda od GMO, podneæe prijavu saveznoj organizaciji nadle¾noj za poslove ogranièene upotrebe, proizvodnje i prometa GMO i proizvoda od GMO (u daljem tekstu: nadle¾na savezna organizacija).

Prijava iz stava 1. ovog èlana sadr¾i:

  1. tehnièku dokumentaciju koja sadr¾i podatke, date u Prilogu br. 2 koji je od¹tampan uz ovaj pravilnik i èini njegov sastavni deo, neophodne za izvoðenje procene rizika pri stavljanju u promet GMO i proizvoda od GMO;
  2. kratak sadr¾aj prijave;
  3. procenu rizika i zakljuèke koji su dati u Prilogu br. 3 koji je od¹tampan uz ovaj pravilnik i èini njegov sastavni deo, zajedno sa svim bibliografskim podacima (referencama) i naznakom kori¹æenih metoda;
  4. plan nadgledanja u skladu sa Prilogom br. 5 koji je od¹tampan uz ovaj pravilnik i èini njegov sastavni deo.

Èlan 5.

Nadle¾na savezna organizacija, u skladu sa nauènim razvojem biotehnologije, preispitivaæe postupak u delu koji se odnosi na potencijalne rizike od GMO i proizvoda od GMO, odnosno preispitaæe zahteve koje je potrebno ispuniti da bi se prijava razmatrala.

Podnosilac prijave mo¾e da se pozove na podatke iz prijave koja je prethodno popunjena od drugih podnosilaca, ako te informacije, podaci ili rezultati nisu poverljivi, ili ako su ti podnosioci dali svoju pismenu saglasnost, a mo¾e podneti i dodatne podatke za koje smatra da su od znaèaja.

Nadle¾na savezna organizacija potvrdiæe datum prijema prijave i pismeno odgovoriti podnosiocu u roku od 90 dana od dana prijema prijave, i pri tom:

  1. ukazaæe da prijava ispunjava uslove utvrðene ovim pravilnikom, odnosno da se stavljanje u promet odobrava;
  2. ukazaæe da prijava ne ispunjava uslove ovog pravilnika i da se zbog toga odbija, ili
  3. zahtevaæe dodatne podatke.

U analizi podataka datih u prijavi, nadle¾na savezna organizacija konsultovaæe Nacionalni savet za biolo¹ku sigurnost (u daljem tekstu: NSBS) koji obrazuje Savezno ministarstvo za privredu i unutra¹nju trgovinu. NSBS u roku od 60 dana daæe svoje struèno mi¹ljenje o analizi podataka datih u prijavi za stavljanje u promet GMO i proizvoda od GMO.

Prilikom raèunanja roka od 90 dana iz stava 3. ovog èlana, neæe se uzimati u obzir vrme za koje nadle¾na savezna organizacija sprovodi konsultovanje i informisanje javnosti u skladu sa odredbama èlana 7. ovog pravilnika. Rok utvrðen u stavu 3. ovog èlana mo¾e se produ¾iti najvi¹e do 30 dana.

Ako nadle¾na savezna organizacija zahteva dodatne podatke, zahtev mora biti obrazlo¾en i mora se utvrditi rok u kome æe se dodatni podaci dostaviti.

Èlan 6.

Podnosilac prijave mo¾e otpoèeti stavljanje u promet GMO i proizvode od GMO, samo po dobijanju odobrenja od nadle¾ne savezne organizacije.

Odobrenjem iz stava 1. ovog èlana utvrdiæe se:

  1. cilj stavljanja u promet, ukljuèujuæi i identitet GMO koji se stavlja u promet;
  2. vreme trajanja odobrenja;
  3. uslove stavljanja u promet, ukljuèujuæi sve specifiène uslove kori¹æenja, postupanja, kao i uslove za¹tite pojedinih ekosistema, odnosno ¾ivotne sredine, odnosno geografskih podruèja;
  4. obavezu da podnosilac prijave obezbedi kontrolne uzorke, dostupne na zahtev nadle¾ne savezne organizacije;
  5. zahtev za obele¾avanje, koji æe jasno formulisati da je GMO prisutan. Tekst "Ovaj proizvod sadr¾i genetièki modifikovan organizam" æe stajati ili na etiketi ili na propratnom dokumentu prilo¾enom uz proizvod od GMO ili proizvode koji sadr¾e GMO;
  6. zahtev za nadgledanje saglasan sa Prilogom br. 5, ukljuèujuæi obavezu izve¹tavanja nadle¾ne savezne organizacije i vremenski period plana nadgledanja.

Konsultovanje i informisanje javnosti

Èlan 7.

Nadle¾na savezna organizacija konsultovaæe javnost i odreðene struène grupe o predlo¾enom stavljanju u prrmet GMO i proizvoda od GMO. Nadle¾na savezna organizacija obaviæe konsultacije u roku utvrðenom u èlanu 5. stav 5. ovog pravilnika.

Obnavljanje odobrenja

Èlan 8.

Devet meseci pre isteka vremena trajanja odobrenja iz èlana 6. stav 1. ovog pravilnika, podnosilac prijave podneæe prijavu za obnavljanje odobrenja nadle¾noj saveznoj organizaciji.

Prijava iz stava 1. ovog èlana sadr¾i:

  1. kopiju prethodnog odobrenja iz èlana 6. stav 1. ovog pravilnika;
  2. izve¹taj o rezultatima nadgledanja iz èlana 6. stav 2. ovog pravilnika;
  3. svaki novi podatak koji mo¾e uticati na procenu rizika na ljudsko zravlje i okolinu;
  4. predlog za izmenu ili dopunu uslova u odobrenju iz èlana 6. stav 1. ovog pravilnika.

Na osnovu prijave za obnavljanje odobrenja iz stava 1. ovog èlana, podnosilac prijave mo¾e da nastavi stavljanje u promet GMO i proizvode od GMO, do dobijanja re¹enja od nadle¾ne savezne organizacije.

Nadle¾na savezna organizacija potvrdiæe datum prijema prijave za obnavljanje odobrenja iz stava 1. ovog èlana i pismeno odgovoriti podnosiocu prijave u roku od 90 dana od dana prijema prijave, i pri tom:

  1. ukazaæe da prijava za obnavljanje odobrenja ispunjava uslove utvrðene u stavu 2. ovog èlana, odnosno da se stavljanje u promet odobrava;
  2. ukauzaæe da prijava za obnavljanje odobrenja ne ispunjava uslove utvrðene u stavu 2. ovog èlana, i da se zbog toga odbija, ili
  3. zahtevaæe dodatne podatke.

Nadgledanje i postupak sa novim podacima

Èlan 9.

U toku stavljanja u promet GMO i proizvoda od GMO, u intervalima utvrðenim u odobrenju za stavljanje u promet iz èlana 6. stav 1. ovog pravilnika, podnosilac prijave dostaviæe nadle¾noj saveznoj organizaciji izve¹taj o rezultatima stavljanja u promet GMO i proizvoda od GMO, a posebno u pogledu rizika za ljudsko zdravlje i okolinu.

Na osnovu izve¹taja iz stava 1. ovog èlana nadle¾na savezna organizacija mo¾e preispitati zahtev za plan nadgledanja iz èlana 4. stav 2. ovog pravilnika.

U sluèaju da podnosiocu prijave postanu dostupni podaci o novoj modifikaciji ili nenamernoj promeni GMO i proizvoda od GMO stavljenog u promet, koji mogu imati posledice u pogledu ljudskog zdravlja i okoline, posle davanja odobrenja za stavljanje u promet GMO i proizvoda od GMO od strane nadle¾ne savezne organizacije ili ako su novi podaci o takvom riziku postali dostupni za vreme dok nadle¾na savezna organizacija razmatra prijavu, podnosilac prijave æe:

  1. preduzeti mere neophodne za za¹titu ljudskog zdravlja i okoline;
  2. obavestiti nadle¾nu saveznu organizaciju ako nenamerna promena postane poznata ili ako su mu novi podaci dostupni;
  3. prilagoditi mere za za¹titu ljudskog zdravlja i okoline, koje su date u Prilogu br. 2.

Ako nadle¾noj saveznoj organizaciji postanu dostupni podaci iz stava 3. ovog èlana KOJI mogu da imaju znaèajan uticaj na procenu rizika u odnosu na ljudsko zdravlje i okolinu, nadle¾na savezna organizacija proceniæe te podatke, uèiniæe ih dostupnim javnosti i zahtevaæe od podnosioca prijave da:

  1. prilagodi uslove stavljanja u promet GMO i proizvoda od GMO;
  2. obustavi stavljanje u promet GMO i proizvoda od GMO, ili
  3. prekine stavljanje u promet GMO i proizvoda od GMO.

Poverljivost podataka

Èlan 10.

Nadle¾na savezna organizacija i NSBS neæe objavljivati poverljive podatke sadr¾ane u prijavi iz èlana 4. stav 2. ovog pravilnika.

Podnosilac prijave mora da naznaèi poverljive podatke u prijavi iz èlana 4. stav 2. ovog pravilnika, sa obrazlo¾enjem.

Nadle¾na savezna organizacija, posle konsultacija sa podnosiocem prijave, odluèiæe koje æe podatke èuvati kao poverljive i o tome æe obavestiti podnosica prijave.

Poverljivim neæe se smatrati sledeæi podaci:

  1. ime i adresa podnosioca prijave, op¹ti opis GMO i proizvoda od GMO;
  2. metode i planovi za nadgledanje stavljanja u promet GMO i proizvoda od GMO i odogovr u sluèaju vanrednog stanja;
  3. procena rizika.

Ako podnosilac povuèe prijavu, nadle¾na savezna organizacija i NSBS po¹tovaæe poverljivost dostavljenih podataka u prijavi iz èlana 4. stav 2. ovog pravilnika.

III. NESTANDARDNI POSTUPAK RAZMATRANJA PRIJAVE

Èlan 11.

Ako postoji iskustvo o stavljanju u promet GMO i proizvoda od GMO, i ako GMO i proizvod od GMO ispunjava kriterijume sadr¾ane u Prilogu br. 4 koji je od¹tampan uz ovaj pravilnik i èini njegov sastavni deo, nadle¾na savezna organizacija mo¾e primeniti nestandardni postupak razmatranja prijave.

Podnosilac prijave podneæe nadle¾noj saveznoj organizaciji zahtev za pokretanje nestandardnog postupka prijavljivanja.

Zahtev iz stava 2. ovog èlana, sadr¾i sledeæe podatke:

  1. op¹ti podaci:
    • ime i adresa podnosioca prijave;
    • ime, kvalifikacije i iskustvo odgovornog istra¾ivaèa;
    • naziv projekta;
    • ime i adresa fizièkog ili pravnog lica u Saveznoj Republici Jugoslaviji koje je odgovorno za stavljanje u promet.
  2. prdaci koji se odnose na GMO i proizvode od GMO koji se stavljaju u promet:
    • latinski naziv;
    • taksonomsko odreðenje;
    • druga imena (uobièajeno ime, ime soja itd);
    • fenotipski i genetièki markeri;
    • priroda i izvor vektora;
    • tehnike kori¹æene u genetièkoj modifikaciji;
    • sekvenca, funkcionalni identitet i lokacija menjanih, odnosno ugraðenih, odnosno izbaèenih segmenata nukleinske kiseline o kojima je reè, sa posebnim osvrtom na bilo koju poznatu ¹kodljivu sekvencu;
    • opis genetièkog svojstva ili fenotipske karakteristike i posebno bilo koje nove osobine i karakteristike koja mo¾e biti eksprimirana ili prestaje da bude eksprimirana;
    • komercijalna imena proizvoda.

Èlan 12.

U razmatranju zahteva iz èlana 11. stav 2. ovog pravilnika, nadle¾na savezna organizaicja konsultovaæe NSBS, koji æe u roku od 15 dana od dana podno¹enja zahteva dati svoje struèno mi¹ljenje o podnetom zahtevu i odrediti minimum potrebnih podataka, iz èlana 4. stav 2. ovog pravilnika.

Podnosilac prijave, pre stavljanja u promet GMO i proizvoda od GMO, podneæe prijavu iz èlana 11. stav 1. ovog pravilnika nadle¾noj saveznoj organizaciji.

Prdnosilac prijave mo¾e da se pozove na podatke iz prijave koja je prethodno popunjena od drugih podnosilaca, ako te informacije, podaci ili rezultati nisu poverljivi, ili ako su ti podnosioci dali svoju pismenu saglasnost, a mo¾e podneti i dodatne podatke za koje smatra da su od znaèaja.

Nadle¾na savezna organizacija potvrdiæe datum prijema prijave i pismeno odgovoriti podnosiocu u roku od 45 dana od dana prijema prijave, i pri tom:

  1. ukazaæe da prijava ispunjava uslove utvrðene ovim pravilnikom, odnosno da se stavljanje u promet odobrava;
  2. ukazaæe da prijava ne ispunjava uslove ovog pravilnika i da se zbog toga odbija, ili
  3. zahtevaæe dodatne podatke.

U analizi prijave iz èlana 11. stav 1. ovog pravilnika, nadle¾na savezna organizacija konsultovaæe NSBS. NSBS u roku od 30 dana daæe svoje struèno mi¹ljenje o analizi podataka datih u prijavi.

Prilikom raèunanja roka od 45 dana iz stava 4. ovog èlana, neæe se uzimati u obzir vreme za koje nadle¾na savezna organizacija sprovodi konsultovanje i informisanje javnosti u skladu sa odredbama èlana 7. ovog pravilnika. Rok utvrðen u stavu 4. ovog èlana mo¾e se produ¾iti najvi¹e do 30 dana.

Ako nadle¾na savezna organizacija zahteva dodatne podatke, zahtev mora biti obrazlo¾en i mora se utvrditi rok u kome æe se dodatni podaci dostaviti.

Podnosilac prijave iz èlana 11. stav 1. ovog pravilnika mo¾e otpoèeti sa stavljanjem u promet GMO i proizvoda od GMO samo po dobiijanju odobrenja od nadle¾ene savezne organizacije.

Èlan 13.

Na postupak razmatranja prijave iz èlana 11. stav 1. ovog pravilnika primenjivaæe se odredba èlana 6. stav 2. i odredbe èl. 7. do 10. ovog pravilnika.

IV. ZAVR©NA ODREDBA

Èlan 14.

Ovaj pravilnik stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Slu¾benom listu SRJ".

 

Prilog br. 1. - TEHNIKE

  1. Tehnike za koje se smatra da dovode do genetièke modifikacije su:
    1. tehnike rekombinantnih nukleinskih kiselina je podrazumevaju stvaranje novih kombinacija genetièkog materijala ugraðivanjem molekula nukleinske kiseline, formirane na bilo koji naèin van nekog organizma, u bilo koji virus, bakterijski plazmid ili neki drugi vektorski sistem i njihovo uno¹enje u organizam domaæina kod koga se prirodno ne nalaze, ali u kome je omoguæeno njihovo kontinualno umno¾avanje;
    2. tehnike koje obuhvataju direktno uno¹enje naslednog materijala (pripremljenog van organizma) u organizam ukljuèujuæi i mikroinjeciranje, makroinjeciranje i mikroinkapsulaciju;
    3. fuzija æelija (ukljuèujuæi fuziju protoplasta) ili tehnike hibridizacije kod kojih su ¾ive æelije sa novom kombinacijom naslednog genetièkog materijala formirane metodom fuzije dve ili vi¹e æelija kakva u prirodi ne postoji.
  2. Tehnike za koje se ne smatra da dovode do genetièke modifikacije, pod uslovom da ne ukljuèuju upotrebu molekula rekombinantne nukleinske kiseline ili genetièki modifikovanih organizama stvorenih tehnikama drukèijim od onih izuzetih u Prilogu br. 1. pod V su:
    1. in vitro fertilizacija;
    2. prirodni procesi kao ¹to su: konjugacija, transdukcija, transformacija;
    3. indukcija poliploidije.
  3. Tehnike za genetièku modifikjaciju koje daju organizme koji mogu biti izuzev¹i iz odredaba ovog pravilnika, pod uslovom da ne ukljuèuju kori¹æenje molekula rekombinantnih nukleinskih kiselina ili genetièki modifikovanih organizama osim onih koji su dobijeni jednom ili vi¹e sledeæih tehnika, su:
    1. mutageneza;
    2. fuzija biljnih æelija (ukljuèujuæi fuziju protoplasta) kod organizama koji mogu razmenjivati genetièki materijal putem klasiène metode ukr¹tanja.

Prilog br. 2. - PODACI KOJI SE ZAHTEVAJU U PRIJAVI

Podaci navedeni u Prilogu br. 2. pod A zahtevaæe se pri stavljanju u promet svih tipova GMO, osim vi¹ih biljaka. Podaci navedeni u Prilogu br. 2. pod B zahtevaæe se pri stavljanju u promet genetièki modifikovanih biljaka (u daljem tekstu: GMVB). "Vi¹e biljke" su biljke koje taksonomski pripadaju grupi Spermatofita (Sutpozregtae I Apd¹zregtae).

A) PODACI KOJI SE ZAHTEVAJU U PRIJAVI ZA STAVLJANJE U PROMET GMO I PROIZVODA OD GMO KOJI NISU VI©E BILJKE

I. Op¹ti podaci:

  1. ime i adresa podnosioca prijave;
  2. ime, kvalifikacije i iskustvo odgovornih istra¾ivaèa;
  3. naziv projekta.

II. Podaci o proizvodu koji se stavlja u promet

1. Podaci koje je potrebno obezbediti u prijavi:

  1. predlo¾ena komercijalna imena proizvoda i imena GMO koja se u njemu nalaze, kao i svaku specifiènu identifikaciju, ime ili kod kori¹æen za identifikaciju GMO od strane podnosioca prijave. Nakon dobijanja odobrenja, svako novo komercijalno ime æe se prijaviti nadle¾noj saveznoj organizaciji;
  2. ime i puna adresa fizièkog ili pravnog lica u SRJ koje je odgovorno za izno¹enje na tr¾i¹te - bilo da je proizvoðaè, uvoznik ili distributer;
  3. ime i puna adresa dostavljaèa kontrolnih uzoraka;
  4. opis kako se namerava GMO i proizvod od GMO koristiti. Potrebno je naglasiti razlike u upotrebi ili rukovanju GMO u poreðenju sa sliènim genetièkim nemodifikovanim proizvodom;
  5. opis geografskih oblasti i tipovi sredine gde se namerava da se proizvod koristi, kao i procenjeni obim upotrebe u svakoj oblasti;
  6. kategorije korisnika kojima je namenjen proizvod, na primer - industrija, poljoprivreda i zanatstvo, javna potro¹nja na veliko;
  7. podatak o genetièkoj modifikaciji koji mo¾e biti upotrebljen u detekciji i identifikaciji pojedinih GMO proizvoda da bi se olak¹ala posttr¾i¹na kontrola i inspekcija. Ovaj podatak treba da sadr¾i: gde je podesno skladi¹tenje uzoraka GMO ili njegovog genetièkog materijala na kompetentan naèin, ako i detalje o nukleotidnoj sekvenci i drugim vrstama podataka neophodnih za identifikaciju GMO proizvoda i njihovog potomstva (na primer - metode detekcije i identifikacije GMO proizvoda, ukljuèujuæi eksperimentalne podatke koji prikazuju specifiènost metoda).

2. Podaci o proizvodu koje treba obezbediti, ako su od znaèaja:

  1. mere koje æe se preduzeti u sluèaju nenamernog stavljanja u promet;
  2. specifiène instrukcije i preporuke za skladi¹tenje i rukovanje;
  3. posebne instrukcije za sprovoðenje nadgledanja i obave¹tavanja podnosioca prijave, nadle¾ne savezne organizacije;
  4. predlo¾ena ogranièenja u odobrenom kori¹æenju GMO i proizvoda od GMO, npr. gde i u koju svrhu proizvod mo¾e biti upotrebljen;
  5. predlo¾eno pakovanje.

III. Podaci koji se odnose na GMO

1. Karakteristike donora recipijenta ili parentalnog (roditeljskog) organizma:

  1. latinski naziv;
  2. taksonomsko odreðenje;
  3. ostala imena (uobièajeno ime, ime soja, ime odgajivaèa i sl.);
  4. fenotipski i genotipski markeri;
  5. stepen srodnosti izmeðu donora i recipijenta ili izmeðu roditeljskih organizama;
  6. opis tehnika za identifikaciju i detekciju;
  7. osetljivost, pouzdanost u kvantitativnom smislu i specifiènosti tehnika za detekciju i identifikaciju;
  8. opis geografske rasprostranjenosti i prirodnog stani¹ta organizma ukljuèujuæi i podatke o prirodnim predatorima, plenu, parazitima i kompetitorima, simbiontima i domaæinima;
  9. potencijal genetièkog transfera, potencijal razmene sa drugim organizmima kao i organizmi sa kojima je poznato da postoji transfer genetièkog materijala pod prirodnim uslovima;
  10. verifikacija genetièke stabilnosti i faktori koji na nju utièu;
  11. patolo¹ke, ekolo¹ke i fiziolo¹ke karakteristike:
    • generaciono vreme u prirodnim ekosistemima, seksualni i aseksualni reproduktivni ciklus;
    • podaci o pre¾ivljavanju, ukljuèujuæi sezonske efekte i sposobnost formiranja pre¾ivljavajuæih struktura (spore ili sklerocije);
    • patogenost: infektivnost, toksiènost, virulentnost, alergenost, nosioci (vektori) patogena, moguæi prenosioci organizma domaæina, ukljuèujuæi i one koji nisu podlo¾ni patogenom delovanju agensa (neciljni organizmi). Moguænost aktiviranja latentnih virusa (provirusa). Sposobnost kolonizacije drugih organizama;
    • rezistentnost na antibiotike i potencijalna potreba da se isti antibiotici koriste u za¹titi i leèenju ljudi i domaæih ¾ivotinja;
    • ukljuèenost u procese ¾ivotne sredine: u primarnoj proizvodnji, u razmeni materija, u razgradnji organske materije, udisanju itd;
  12. osobine prirodnih vektora:
    • sekvenca;
    • stepen genetièke pokretljivosti;
    • specifiènost;
    • prisustvo gena koji omoguæavaju rezistenciju;
  13. istorijat prethodnih modifikacija.

2. Karakteristike vektora:

  1. poreklo i izvor vektora;
  2. sekvence transpozona, vektora i drugih nekodirajuæih genetièkih segmenata kori¹æenih u konstrukciji GMO, da bi se omoguæilo da ubaèeni vektor i insert funkcioni¹u u GMO;
  3. frenkvencija mobilizacije insertovanog vektora i/ili sposobnost njegovog genetièkog transfera, kao i metode za odreðivanje ovih parametara;
  4. podatak do kog je stepena vektor ogranièen na DNK koja je potrebna da se obavi data funkcija.

3. Karakteristike modifikovanog organizma:

  1. Podaci koji se odnose na genetièku modifikaciju:
    • metode kori¹æene u modifikaciji;
    • metode kori¹æene za konstrukciju i uvoðenje inserta u recipijenta ili za deletiranje sekvence;
    • opis inserta i konstruisanog vektora;
    • èistoæa inserta od svake nepoznate sekvence i podatak o stepenu do koga je insert ogranièen na sekvencu koja je neophodna za obavljanje planirane funkcije;
    • metode i kriterijumi kori¹æeni za selekciju;
    • sekvenca, funkcionalni identitet i lokacija promenjenih, odnosno ugraðenih, odnosno izbaèenih segmenata nukleinske kiseline o kojima je reè, sa posebnim osvrtom na bilo koju poznatu ¹kodljivu sekvencu.
  2. Podaci o finalnom GMO:
    • opis genetièke osobine ili fenotipske karakteristike, a posebno nove osobine i karakteristike koja mo¾e biti eksprimirana ili prestaje da bude eksprimirana;
    • struktura i kolièina svakog vektora, odnosno donora nukleinske kiseline koji ostaje u finalnoj konstrukciji modifikovanog organizma;
    • stabilnost organizma u smislu zadr¾avanja genetièkih osobina;
    • brzina i nivo ekspresije novog genetièkog materijala. Metode i osetljivost merenja;
    • aktivnost eksprimiranog proteina;
    • opis tehnika identifikacije i detekcije ukljuèujuæi tehnike za identifikaciju i detekciju ugraðene sekvence i vektora;
    • osetljivost, pouzdanost u kvantitativnim vrednostima i specifiènost tehnika detekcije i identifikacije;
    • istorijat prethodnih uvoðenja ili upotrebe GMO;
    • razmatranja vezana za ljudsko zdravlje i okolinu;
      1. toksièni i alergijski efekti GMO, odnosno njihovih proizvoda metabolizma;
      2. poreðenje GMO sa donorom, recipijentom i roditeljskim organizmom u vezi sa patogeno¹æu;
      3. kapacitet kolonizacije;
      4. ako je organizam patogen za ljude sa normalnim imunim sistemom naznaèiti:
        • bolesti koje izaziva i koji su mehanizmi patogenosti, ukljuèujuæi invazivnost i virulentnost;
        • razmenjivost sa okolinom (sposobnost komunikacije);
        • infektivna doza;
        • opseg domaæina, moguænost promene;
        • moguænost pre¾ivljavanja izvan èoveèijeg tela;
        • prisustvo vektora ili naèin rasprostiranja;
        • biolo¹ka stabilnost;
        • ¹ema rezistencije na antibiotike;
        • alergenost;
        • postojanje odgovarajuæe terapije;
      5. druge opasnosti GMO i proizvoda od GMO.

IV. Podaci koji se odnose na uslove uvoðenja GMO i proizvoda od GMO u ¾ivotnu sredinu i podaci o ¾ivotnoj sredini

1. Podaci o uvoðenju u ¾ivotnu sredinu:

  1. opis predlo¾enog uvoðenja, ukljuèujuæi cilj uvoðenja i oèekivane proizvode;
  2. predviðeni datumi uvoðenja i vremenski plan eksperimenta, ukljuèujuæi uèestalost i trajanje uvoðenja;
  3. priprema mesta na kome æe se izvr¹iti uvoðenje;
  4. velièina mesta;
  5. metode koje æe se koristiti za uvoðenje;
  6. kolièine GMO koje æe biti upotrebljene;
  7. poremeæaj na mestu uvoðenja (vrsta i metoda kultivacije, iskopavanja, navodnjavanje ili druge aktivnosti);
  8. mere za¹tite radnika za vreme uvoðenja;
  9. postupak sa mestom nakon uvoðenja;
  10. tehnike predviðene za inaktivaciju ili eliminaciju GMO na kraju eksperimenta;
  11. podaci i rezultati o prethodnom uvoðenju GMO, a posebno u razlièitim razmerama i u razlièitim ekosistemima.

2. Podaci o ¾ivotnoj sredini na samom mestu uvoðenja u ¹iroj okolini:

  1. geografska lokacija i koordinate mesta;
  2. fizièka i biolo¹ka blizina takvog mesta ljudskoj zajednici i drugim va¾nim biotopima;
  3. blizina znaèajnih biotopa, za¹tiæenih podruèja ili izvora pitke vode;
  4. velièina lokalne populacije;
  5. ekonomske aktivnosti lokalnih populacija koje su bazirane na iskori¹æavanju prirodnih bogatstava date oblasti;
  6. klimatske karakteristike regiona koje bi mogle biti izmenjene;
  7. geografske, geolo¹ke i pedolo¹ke karakteristike;
  8. flora i fauna, ukljuèujuæi ¾itarice, stoku i vrste koje migriraju;
  9. opis ciljnih i neciljnih ekosistema za koje je verovatno da æe na njih uticati uvoðenje;
  10. poreðenje prirodnog stani¹ta recipijentnog organizma sa ponuðenim (predlo¾enim) mestom uvoðenja;
  11. bilo koji razvojni plan ili promena u kori¹æenju zemlji¹ta u oblasti, koji mo¾e da utièe na efekat uvoðenja GMO u ¾ivotnu sredinu.

V. Podaci koji se odnose na interakcije izmeðu GMO i ¾ivotne sredine

1. Osobine koje utièu na pre¾ivljavanje, razmno¾avanje i rasprostiranje:

  1. biolo¹ke osobine koje utièu na pre¾ivljavanje, razmno¾avanje i rasprostiranje;
  2. poznati ili oèekivani uslovi u ¾ivotnoj sredini koji mogu imati efekta na pre¾ivljavanje, razmno¾avanje i ¹irenje (vetar, voda, zemlja, temperatura, rN itd);
  3. osetljivost na specifiène agense.

2. Interakcija sa ¾ivotnom sredinom:

  1. pretpostavljeno stani¹te GMO;
  2. prouèavanje pona¹anja i osobina GMO i njihovog uticaja na ¾ivotnu sredinu, koja su izvedena u simuliranoj prirodnoj sredini, kao ¹to su mikrokosmos, specijalne sobe za gajenje i razmno¾avanje, staklenici;
  3. kapacitet genetièkog transfera;
    • transfer genetièkog materijala iz GMO u druge organizme posle njihovog uvoðenja u ekosistem;
    • naknadni transfer genetièkog materijala iz drugih organizama date ¾ivotne sredine u GMO;
  4. verovatnoæa da æe selekcija posle pu¹tanja dovesti do ekspresije neoèekivanih i/ili ne¾eljenih osobina modifikovanog organizma;
  5. mere koje treba primeniti da bi se osigurala i utvrdila genetièka stabilnost. Opis genetièkih osobina koje mogu spreèiti ili minimizovati ¹irenje genetièkog materijala. Metode za dokazivanje genetièke stabilnosti;
  6. putevi biolo¹kog rasprostiranja, poznati ili verovatni naèini interakcije sa agensima koji omoguæuju resejavanje, ukljuèujuæi inhalaciju, gutanje, povr¹inski kontakt itd;
  7. opis ekosistema u kome se GMO mogu rasprostirati;
  8. potencijal prekomernog ¹irenja populacije u datoj ¾ivotnoj sredini;
  9. uporedne prednosti GMO u odnosu na nemodifikovane recipijente ili roditeljske organizme;
  10. identifikacija i opis ciljnih organizama;
  11. pretpostavljeni mehanizam i rezultat interakcije izmeðu uvedenog GMO i ciljnog organizma;
  12. identifikacija i opis organizama koji nisu ciljni i na koje bi se moglo sluèajno uticati;
  13. verovatnoæa biolo¹ke interakcije ili promena opsega domaæina nakon uvoðenja;
  14. poznati ili oèekivani efekti na neciljne organizme u okru¾enju, uticaj kompetitora na nivou populacija: plen, domaæini, simbionti, predatori, paraziti i patogeni;
  15. poznato ili oèekivano uèe¹æe u biogenohemijskim procesima;
  16. druge potencijalno va¾ne interakcije sa ¾ivotnom sredinom.

VI. Podaci o nadgledanju, kontroli, postupku sa otpadom i planovi reagovanja u vanrednim situacijama:

1. Metode nadgledanja:

  1. metode za praæenje GMO i nadgledanje njihovih efekata;
  2. specifiènost (da se odredi GMO i da se lako uoèi njegova razlika od donora, recipijenta ili roditeljskog organizma), osetljivost i pouzdanost tehnika nadgledanja;
  3. tehnike detekcije prenosa donorskog genetièkog materijala u druge organizme;
  4. du¾ina i uèestalost nadgledanja.

2. Kontrola uvoðenja:

  1. metode i procedure za izbegavanje, odnosno svoðenje na najmanju moguæu meru ¹irenja GMO izvan granica mesta predviðenog za njihovo uvoðenje ili oblasti namenjenih za njihovo kori¹æenje;
  2. metode i procedure za¹tite mesta uvoðenja od upada neovla¹æenih osoba;
  3. metode i procedure za spreèavanje ulaska drugih organizama na ovakvo mesto.

3. Postupak sa otpadom:

  1. vrste formiranog otpada;
  2. oèekivana kolièina otpada;
  3. moguæi rizici;
  4. opis predviðenog postupka sa otpadom.

4. Planovi reagovanja u vanrednim situacijama:

  1. metode i procedure za kontrolu GMO u sluèaju njihovog nekontrolisanog ¹irenja;
  2. metode dekontaminacije zahvaæene oblasti, odnosno uni¹tavanje GMO;
  3. metode uklanjanja ili primena sanitetsko-zdravstvenih mera u odnosu na biljke, ¾ivotinje i zemlji¹te - koji su bili izlo¾eni delovanju GMO za vreme i posle uvoðenja GMO;
  4. metode izolovanja oblasti zahvaæene ¹irenjem GMO;
  5. planovi za za¹titu ljudskog zdravlja i okoline u sluèajevima pojave ne¾eljenog efekta.

B) PODACI KOJI SE ZAHTEVAJU U PRIJAVI ZA STAVLjANJE U PROMET GMVB I PROIZVODA OD GMVB

(Gymnospermea i Angyospermea)

I. Op¹ti podaci

  1. ime i adresa podnosioca prijave;
  2. ime, kvalifikacije i iskustvo odgovornog istra¾ivaèa;
  3. naziv projekta.

II. Podaci o proizvodu koji se izno¹ na tr¾i¹te

1. Podaci koje je potrebno obezbediti u prijavi:

  1. predlo¾ena komercijalna imena proizvoda i imena GMO koja se u njemu nalaze, kao i svaku specifiènu identifikaciju, ime ili kod kori¹æen za identifikaciju GMO od strane podnosioca prijave. Nakon dobijanja odobrenja, svako novo komercijalno ime æe se prijaviti nadle¾noj saveznoj organizaciji;
  2. ime i puna adresa fizièkog ili pravnog lica u SR Jugoslaviji koje je odgovorno za stavljanje u promet;
  3. ime i puna adresa dostavljaèa kontrolnih uzoraka;
  4. opis kako se namerava koristiti GMVB i proizvodi od GMVB. Potrebno je naglasiti razlike u upotrebi ili rukovanju GMVB u poreðenju sa sliènim genetièki nemodifikovanim proizvodom;
  5. opis geografskih oblasti i tipovi sredine gde se namerava da se proizvod koristi, kao i procenjeni obim upotrebe u svakoj oblasti;
  6. kategorije korisnika kojima je namenjen proizvod, na primer - industrija, poljoprivreda i zanatstvo, javna potro¹nja na veliko;
  7. podatak o genetièkoj modifikaciji koji mo¾e biti upotrebljen u detekciji i identifikaciji pojedinih GMVB proizvoda, da bi se olak¹ala post-tr¾i¹na kontrola i inspekcija. Ovaj podatak treba da sadr¾i: gde je podesno skladi¹tenje uzoraka GMVB ili njegovog genetièkog materijala na kompetentan naèin, kao i detalje o nukleotidnoj sekvenci i drugim vrstama podataka neophodnih za identifikaciju GMVB proizvoda i njihovog potomstva (na primer - metode detekcije i identifikacije GMVB proizvoda, ukljuèujuæi eksperimentalne podatke koji prikazuju specifiènost metoda).

2. Podaci o proizvodu koje treba obezbediti, ako su od znaèaja:

  1. mere koje æe se preduzeti u sluèaju nenamernog stavljanja u promet;
  2. specifiène instrukcije i preporuke za skladi¹tenje i rukovanje;
  3. posebne instrukcije za sprovoðenje nadgledanja i obave¹tavanja podnosioca prijave, nadle¾ne savezne organizacije;
  4. predlo¾ena ogranièenja u odobrenom kori¹æenju GMVB i proizvoda od GMVB, npr. gde i u koju svrhu proizvod mo¾e biti upotrebljen;
  5. predlo¾eno pakovanje.

III. Podaci koji se odnose na recipijentne i roditeljske biljke

  1. Potpuno ime:
    1. ime familije;
    2. rod;
    3. vrsta;
    4. podvrsta;
    5. sorta (kultivar)/linija/hibrid/genotip;
    6. uobièajeno ime.
  2. Podaci koji se odnose na reprodukciju:
    1. naèini reprodukcije;
    2. specifièni faktori koji utièu na reprodukciju;
    3. generacijsko vreme;
    4. seksualna kompatibilnost sa drugim kultivisanim ili divljim biljnim vrstama, ukljuèujuæi distribuciju kompatibilnih vrsta u Evropi.
  3. Moguænost pre¾ivljavanja:
    1. sposobnost formiranja struktura za pre¾ivljavanje ili mirovanje;
    2. specifièni faktori koji utièu na pre¾ivljavanje.
  4. ©irenje:
    1. naèin i opseg ¹irenja (na primer - ocena kako vijabilnost polena, odnosno semena opada sa razdaljinom);
    2. specifièni faktori koji utièu na ¹irenje.
  5. Geografska distribucija biljke.
  6. Opis prirodnog stani¹ta biljke, ukljuèujuæi podatke o prirodnim predatorima, parazitima, kompetitorima i simbiontima, u sluèaju da biljna vrsta normalno ne raste u SR Jugoslaviji.
  7. Druge moguæe interakcije biljke, znaèajne za GMVB, sa organizmima u ekosistemu gde obièno raste ili na nekom drugom mestu, ukljuèujuæi podatke o toksiènom efektu na ljude, ¾ivotinje i druge organizme.

IV. Podaci koji se odnose na genetièku modifikaciju

  1. Opis metoda kori¹æenih za genetièku modifikaciju.
  2. Priroda i izvor kori¹æenog vektora.
  3. Velièina, izvor (ime) donorskog organizma i namenjena funkcija svakog konstitutivnog fragmenta iz regiona namenjenog za ugraðivanje.

V. Podaci koji se odnose na GMVB

  1. Opis osobine i karakteristike koje su bile uvedene ili modifikovane.
  2. Podaci o postojeæim ugraðenim, odnosno izbaèenim sekvencama:
    1. velièina i struktura inserta i metode kori¹æene za karakterizaciju, ukljuèujuæi informacije o svakom delu vektora uvedenog u GMVB ili o svakom nosiocu strane DNK zaostalom u GMVB;
    2. u sluèaju delecije, velièina i funkcija deletiranog regiona;
    3. broj kopija inserta;
    4. lokacija inserta u biljnoj æeliji (ugraðenog u hromozom, hloroplaste, mitohondrije ili zadr¾anog u neintegrisanoj formi), kao i metode njegovog odreðivanja.
  3. Podaci o ekspresiji inserta:
    1. podaci o ekspresiji inserta, zavisno od razviæa, za vreme ¾ivotnog ciklusa biljke i metode kori¹æene u karakterizaciji;
    2. podaci o efektu inserta na ekspresiju genoma biljke recipijenta;
    3. delovi biljke gde je insert eksprimiran (na primer, koren, stablo, polen).
  4. Podaci o tome kako se GMVB razlikuje od biljke recipijenta:
    1. naèini i/ili brzina reprodukcije;
    2. ¹irenje;
    3. moguænost pre¾ivljavanja.
  5. Genetièka stabilnost inserta i fenotipska stabilnost GMVB.
  6. Svaka promena sposobnosti GMVB da prebaci genetièki materijal u druge organizme.
  7. Podaci o bilo kom toksiènom, alergijskom ili drugom, po ljudsko zdravlje ¹tetnom efektu koji proizlazi iz genetièke modifikacije.
  8. Podaci o bezbednosti GMVB po zdravlje ¾ivotinja, a posebno o svakom toksiènom, alergijskom ili drugom ¹tetnom efektu koji proizlazi iz genetièke modifikacije, ako se GMVB koristi kao ¾ivotinjska hrana.
  9. Mehanizam interakcije izmeðu GMVB i ciljnih organizama.
  10. Potencijalne promene u interakciji GMVB sa neciljnim organizmima koje proizlaze iz genetièke modifikacije.
  11. Potencijalna interakcija sa abiotièkom sredinom.
  12. Opis tehnika detekcije i identifikacije GMVB.
  13. Podaci o prethodnim uvoðenjima GMVB.

VI. Podaci koji se odnose na mesto uvoðenja GMVB

  1. Lokacija i velièina mesta uvoðenja.
  2. Opis ekosistema mesta uvoðenja, ukljuèujuæi klimu, floru i faunu.
  3. Prisustvo seksualno kompatibilnih divljih roðaka ili gajenih biljnih vrsta.
  4. Blizina zvanièno priznatih biotipova ili za¹tiæenih povr¹ina koje mogu biti pod uticajem.

VII. Podaci koji se odnose na uvoðenje GMVB

  1. Svrha uvoðenja.
  2. Predviðeni datumi i vreme uvoðenja.
  3. Metode kojima æe se izvr¹iti uvoðenje GMVB.
  4. Metode pripremanja i ureðenja mesta uvoðenja, pre, za vreme i posle uvoðenja, ukljuèujuæi praksu kultivacije i metode ¾etve.
  5. Pribli¾an broj biljaka (biljaka po t2).

VIII. Podaci o kontroli, posmatranju, postupku posle stavljanja u promet GMVB i podaci o planovima odlaganja otpada

  1. Preduzete mere:
    1. odreðivanje udaljenosti od seksualno kompatibilne biljne vrste, divljnih roðaka i useva;
    2. smanjivanje, odnosno spreèavanje ¹irenja bilo kog reproduktivnog organa GMVB (npr. polena, semena, gomolja).
  2. Opis metoda postupanja na mestu, nakon uvoðenja.
  3. Opis metoda postupanja sa genetièki modifikovanim biljnim genetièkim materijalom, ukljuèujuæi otpad.
  4. Opis planova nadgledanja i tehnike.
  5. Opis planova u sluèaju vanrednog stanja.
  6. Metode i procedure za za¹titu mesta.

Prilog br. 3 - PRINCIPI PROCENE RIZIKA

Pojedini izrazi upotrebljeni u ovom prilogu imaju sledeæe znaèenje:

  • direktni efekti su primarni efekti na ljudsko zdravlje i okolinu, koji su rezultat GMO samih po sebi i ne potièu od prouzrokovanih tokova dogaðaja;
  • indirektni efekti su efekti na ljudsko zdravlje i okolinu, koji potièu od prouzrokovanih tokova dogaðaja, npr. preko mehanizama kao ¹to je interakcija sa drugim organizmima, transfer genetièkog materijala ili promene u upotrebi ili upravljanju;
  • trenutni efekti su efekti na ljudsko zdravlje i okolinu, koji su uoèeni za vreme uvoðenja GMO. Trenutni efekti mogu da budu direktni ili indirektni;
  • odlo¾eni efekti su efekti na ljudsko zdravlje i okolinu koji ne mogu biti uoèeni tokom perioda uvoðenja GMO, ali postaju oèigledni kao direktni ili indirektni efekti, bilo pri kraju, ili nakon prestanka uvoðenja GMO;
  • kumulativni efekti na du¾i period su akumulirani efekti na ljudsko zdravlje i okolinu, ukljuèujuæi izmeðu ostalog floru i faunu, plodnost zemlji¹ta, razgraðivanje organskog materijala u zemlji¹tu, lance ishrane, biolo¹ki diverzitet, zdravlje ¾ivotinja i problem rezistencije na antibiotike.

A) Cilj

Cilj procene rizika je da se po principu "sluèaj po sluèaj" identifikuju i ocene moguæi negativni efekti GMO za ljudsko zdravlje i okolinu, bilo da su oni direktni ili indirektni, trenutni ili odlo¾eni, a koje uvoðenje u proizvodnju mo¾e imati. Procenom rizika mora se ustanoviti da li postoji potreba za nadgledanjem rizika, i ako postoji, odreðuje se metoda koja je najprikladnija.

B) Op¹ti principi

Kad se vr¹i procena rizika, saglasno sa principom predostro¾nosti, uzimaæe se u obzir sledeæi op¹ti principi:

  1. identifikovane karakteristike i upotreba GMO, koji mogu da izazovu nepovoljne efekte, trebalo bi da se uporede sa odgovarajuæom osobinom, odnosno upotrebom u ogovarajuæim uslovima, nemodifikovanog organizma od kog modifikovani organizam potièe;
  2. procena rizika se sprovodi nauèno zasnovano i transparentno, na bazi dostupnih nauènih i tehnièkih podataka;
  3. procena rizika sprovodi se po principu "sluèaj po sluèaj", ¹to znaèi da se podatak koji se zahteva mo¾e menjati u zavisnosti od tipa GMO, od interesa, namenjene upotrebe i potencijalne ¾ivotne sredine;
  4. ako novi podatak o GMO i njegovom efektu za ljudsko zdravlje i okolinu postane dostupan, procena rizika mo¾e biti obnovljena da bi se definisalo da li je rizik promenjen i da li postoji potreba za dopunom postupka u vezi sa rizikom.

V) Metodologija

1. Karakteristike GMO i uvoðenja GMO i proizvoda od GMO u ¾ivotnu sredinu

Procena rizika mora da uzme u obzir znaèajne tehnièke i nauène podatke o karakteristikama:

  1. organizma primaoca ili roditeljskog organizma;
  2. genetièke modifikacije - bilo da je u pitanju ubacivanje ili izbacivanje (delecija) genetièkog materijala i relevantne podatke o vektoru i donoru;
  3. GMO;
  4. nameravanog uvoðenja ili upotrebe GMO i njihovog obima;
  5. potencijalne ¾ivotne sredine u koju se organizam uvodi;
  6. interakcija izmeðu GMO i proizvoda od GMO i ¾ivotne sredine.

Pri proceni ekolo¹kog rizika mogu se uzeti u obzir podaci o uvoðenju sliènih organizama i organizama sa sliènim osobinama, kao i podaci o njihovoj interakciji sa sliènom ¾ivotnom sredinom.

2. Mere u proceni rizika

Pri proceni rizika, razmatra se:

  1. identifikacija karakteristika koje mogu da prouzrokuju negativne efekte

    Bilo koja karakteristika GMO vezana za genetièku modifikaciju, iz koje mo¾e da proistekne negativan efekat za ljudsko zdravlje i okolinu, treba da se identifikuje. Poreðenje karakteristika GMO, sa onim kod nemodifikovanih organizmima pod odgovarajuæim uslovima uvoðenja i upotrebe, pomoæi æe da se identifikuju pojedini negativni efekti proistekli upravo iz genetièke modifikacije. Va¾no je ne umanjiti bilo koji potencijalni negativni efekat na osnovu toga ¹to nije verovatno da se on mo¾e dogoditi.

    Negativni efekti se mogu javiti direktno ili indirektno, i to:
    • ¹irenjem GMO u ¾ivotnoj sredini,
    • transferom ubaèenog genetièkog materijala u druge organizme, ili isti organizam bilo da je genetièki modifikovan ili ne,
    • nestabilno¹æu fenotipa i genotipa,
    • interakcijom sa drugim organizmima,
    • promenom uobièajene poljoprivredne prakse. Potecijalni negativni efekti GMO menjaæe se od sluèaja do sluèaja i oni obuhvataju:
    • bolesti kod ljudi ukljuèujuæi alergijske i toksiène efekte;
    • bolesti kod ¾ivotinja i biljaka ukljuèujuæi toksiène, a gde postoje uslovi i alergijske efekte;
    • efekte na dinamiku populacije vrsta u sredini u koju se GMO uvodi i genetièki diverzitet svake od tih populacija;
    • promenjenu prijemèivost na patogene, koja pogoduje ¹irenju infektivnih bolesti, odnosno stvaranju novih rezervoara ili vektora;
    • ugro¾avanje preventivnih ili terapeutskih, medicinskih, veterinarskih ili postupaka za¹tite biljaka, transferom gena koji daju rezistenciju na antibiotike koji se upotrebljavaju u medicini ili veterini;
    • efekte na biogeohemiju (biogeohemijske cikluse), posebno na recikliranje ugljenika i azota putem promene dekompozicije organskog materijala u zemlji¹tu.
  2. procena moguæih posledica svakog negativnog efekta - za svaki moguæi negativni efekat treba da se proceni obim posledica. Procena uzima u obzir da æe se takav negativni efekat desiti. Obim posledica zavisi od sredine u koju su GMO uvedeni, kao i od naèina uvoðenja;
  3. procena verovatnoæe dogaðanja svakog identifikovanog moguæeg negativnog efekta - glavni faktor u proceni verovatnoæe ili moguænosti pojave negativnih efekata su karakteristike sredine u koju æe se GMO uvesti i naèin nameravanog uvoðenja;
  4. procena rizika za svaku idenitifikovanu karakteristiku GMO - treba da se obavi procena rizika za ljudsko zdravlje i okolinu za svaku dentifikovanu karakteristiku GMO, uzimajuæi u obzir verovatnoæu da se ¹tetni efekat dogodi, kao i obim i posledice ako se dogodi;
  5. primena strategije upravljanja rizikom kod uvoðenja u proizvodnju GMO i proizvrda od GMO - procena rizika mo¾e identifikovati rizike koji zahtevaju upravljanje. Treba da se defini¹e strategija upravljanja rizikom;
  6. odreðivanje globalnog rizika od GMO - treba da se uradi procena globalnog rizika rd GMO, uzimajuæi u obzir i strategiju upravljanja rizikom koja je predlo¾ena.

G) Zakljuèci o moguæem uticaju na ¾ivotnu sredinu pri uvoðenju GMO - na osnovu procene rizika u prijavi æe se zahtevati, kao pomoæ pri dono¹enju zakljuèka o potecijalnom uticaju na ¾ivotnu sredinu pri uvoðenju GMO, sledeæi podaci:

  1. u sluèaju GMO koji nisu vi¹e biljke:
    • verovatnoæa da GMO uporno opstaje i postane invazivan u prirodnim stani¹tima pod uslovima predviðenog uvoðenja;
    • bilo koja selektivna prednost ili nedostatak GMO i verovatnoæa da bude ostvarena pod uslovima predviðenog uvoðenja;
    • moguænost transfera gena u druge vrste pod uslovima predviðenog uvoðenjem GMO i bilo koja selektivna prednost ili mana koja je preneta tim vrstama;
    • potencijalni trenutni, odnosno odlo¾eni ekolo¹ki uticaj direktnih ili indirektnih interakcija izmeðu GMO sa ciljnim organizmima;
    • potencijalni trenutni, odnosno odlo¾eni ekolo¹ki uticaj direktnih ili indirektnih interakcija izmeðu GMO sa neciljnim organizmima, ukljuèujuæi uticaj na nivo populacije kompetitora, plena, domaæina, simbionata, predatora, parazita i patogena;
    • moguæi trenutni, odnosno odlo¾eni efekti na ljudsko zdravlje koji proizlaze iz potencijalne direktne i indirektne interakcije GMO i osoba koje rade sa GMO, dolaze u kontakt sa GMO ili su u blizini uvoðenja GMO;
    • moguæi trenutni, odnosno odlo¾eni efekti na zdravlje ¾ivotinja i posledice po lanac ishrane koje proizlaze iz upotrebe GMO i bilo kog izvedenog proizvoda, ako se namerava da se koristi kao ¾ivotinjska hrana;
    • moguæi trenutni, odnosno odlo¾eni efekti na biogeohemijske procese koji proizlaze od potencijalnih direktnih i indirektnih interakcija GMO i ciljnih i neciljnih organizama u blizini uvoðenja GMO;
    • moguæi trenutni, odnosno odlo¾eni, direktni i indirektni uticaj na ¾ivotnu sredinu specifiènih tehnika kori¹æenih za rukovanje GMO, kad se razlikuju od konvencionalnih tehnika.
  2. u sluèaju GMVB:
    • moguænost da GMVB uporno opstaju, vi¹e nego recipijentne ili parentalne biljke u poljoprivrednoj sredini ili postanu invazivnije u prirodnoj sredini;
    • bilo koja selektivna prednost ili mana svojstvena GMVB;
    • moguænost transfera gena u istu ili drugu seksualno kompatibilnu biljnu vrstu pod uslovima gajenja GMVB, i bilo koja selektivna prednost ili mana koje su prenete toj biljnoj vrsti;
    • moguæi trenutni, odnosno odlo¾eni, direktni i indirektni uticaj na ¾ivotnu sredinu koji je posledica direktne i indirektne interakcije izmeðu GMVB i ciljnih organizama, kao ¹to su predatori, paraziti i patogeni (ako je primenljivo);
    • moguæi trenutni, odnosno odlr¾eni, direktni i indirektni uticaj na ¾ivotnu sredinu koji je posledica direktne i indirektne iterakcije izmeðu GMVB i neciljnih organizama (takoðe uzeti u obzir organizme koji interreaguju sa ciljnim organizmima), ukljuèujuæi uticaj nivoa populacije kompetitora, biljojeda, simbionata (gde je primenljivo), parazita i patogena;
    • moguæi trenutni, odnosno odlo¾eni efekti na ljudsko zdravlje, koji proizlaze od potencijalne direktne i indirektne interakcije GMVB i osoba koje rade sa GMVB, dolaze u kontakt sa GMVB ili su u blizini uvoðenja GMVB;
    • moguæi trenutni, odnosno odlo¾eni efekti na zdravlje ¾ivotinja i posledice po lanac ishrane koje proizlaze iz upotrebe GMVB i bilo kog izvedenog proizvoda ako se namerava da se koristi kao ¾ivotinjska hrana;
    • moguæi trenutni, odnosno odlo¾eni efekti na biogeohemijske procese koji su posledica potencijalnih direktnih i Indirektnih interakcija GMVB i ciljnih i neciljnih organizama u blizini uvoðenja GMVB;
    • moguæi trenutni, odnosno odlo¾eni, direktni i indirektni uticaj na ¾ivotnu sredinu specifiènih tehnika kori¹æenih za menad¾ment GMVB, kad se razlikuju od konvencionalnih tehnika.

Prilog br. 4. - Kriterijumi za primenu nestandardnog postupka razmatranja prijave su:

  1. taksonomski status i biologija nemodifikovanog recipijentnog organizma treba da budu poznati (na primer, naèin reprodukcije i opra¹ivanja, sposobnost ukr¹tanja sa srodnim vrstama, patogenost);
  2. treba da postoje znanja o sigurnosti za ljudsko zdravlje i okolinu roditeljskih i recipijentnih organizama u sredini u koju se GMO uvodi;
  3. treba da budu dostupni podaci o bilo kojoj interakciji od interesa za procenu rizika, ukljuèujuæi roditeljske, recipijentne i druge organizme u ¾ivotnoj sredini u koji se GMO uvodi;
  4. treba da budu dostupni podaci o ugraðenom genetièkom materijalu, kao i podaci o konstrukciji bilr kog vektorskog sistema, ili sekvence genetièkog materijala kori¹æenog sa prenosiocem DNK. Tamo gde genetièka modifikacija ukljuèuje deleciju genetièkog materijala, obim delecije treba da bude poznat. Podaci o genetièkoj modifikaciji treba da budu dostupni tako da je moguæa identifikacija GMO i njegovog potomstva;
  5. GMO ne bi trebalo da predstavlja dodatan ili poveæan rizik za ljudsko zdravlje i okolinu u uslovima eksperimentalnog uvoðenja, u odnosu na rizik pokazan pri uvoðenju odgovarajuæih roditeljskih i recipijentnih organizama. Bilo koja sposobnost ¹irenja u ¾ivotnoj sredini i okupiranja drugih nevezanih eko-sistema i sposobnost preno¹enja genetièkog materijala na druge organizme ne bi smela da ima ¹tetne efekte.

Prilog br. 5. - PLAN NADGLEDANjA

A) Cilj

Cilj plana nadgledanja je:

  • da potvrdi pretpostavke u vezi sa pojavom i uticajem potencijalno ¹tetnih efekata GMO i proizvoda od GMO za ljudsko zdravlje i okolinu;
  • da identifikuje pojavu ¹tetnih efekata GMO i proizvoda od GMO za ljudskog zdravlje i okolinu kada to nije predviðeno u proceni rizika.

B) Op¹ti principi

Podaci prikupljeni pri nadgledanju, razmatraæe se u skladu sa uslovima i aktivnostima ¾ivotne sredine. Tamo gde su uoèene promene ¾ivotne sredine, dalja procena treba da razjasni da li je to posledica GMO i njihove primene, jer takve promene mogu da proisteknu i od faktora ¾ivotne sredine koji nisu u vezi sa stavljanjem GMO na tr¾i¹te.

Iskustvo i podaci dobijeni tokom nadgledanja ogranièene upotrebe GMO i tokom uvoðenja u proizvodnju GMO i proizvoda od GMO, mogu da pomognu u izradi posttr¾i¹nog re¾ima nadgledanja.

V) Nacrt plana nadgledanja

Nacrt plana nadgledanja:

  1. biæe pripremljen na principu "sluèaj po sluèaj", uzimajuæi u obzir i procenu rizika;
  2. uzeæe u obzir karakteristike GMO, karakteristike i obim njegove predviðene upotrebe, kao i opseg bitnih uslova ¾ivotne sredine gde se oèekuje uvoðenje GMO;
  3. ukljuèiæe op¹ti nadzor nepredvidivih ¹tetnih efekata GMO i proizvoda od GMO za ljudsko zdravlje i okolinu, i ako je neophodno, kontrolu specifiènih sluèajeva identifikovanih u proceni rizika:
    • kontrola specifiènih sluèajeva treba da se obavlja u dovoljno dugom vremenskom periodu, da bi se detektovali trenutni i direktni, kao i gde je to moguæe, odlo¾eni i indirektni efekti identifikovani u proceni rizika;
    • nadzor mo¾e upotrebiti veæ utvrðenu rutinsku praksu nadzora, kao ¹to je kontrola poljoprivrednih kultura, za¹tita bilja ili veterinarskih i medicinskih proizvoda. Biæe utvrðeno, kako æe podaci prikupljeni kroz rutinsku praksu nadzora biti dostupni podnosiocu odobrene prijave;
  4. olak¹aæe posmatranje u sistematskom smislu, uvoðenja GMO u ¾ivotnu sredinu, kao i interpretaciju ovih posmatranja u vezi sa bezbedno¹æu za ljudsko zdravlje i okolinu;
  5. identifikovaæe ko æe (podnosilac prijave, korisnici) izvr¹avati razlièite zadatke koje plan nadgledanja zahteva, i ko je odgovoran za izradu i sprovoðenje plana kontrole, kao i da se obezbedi mehanizam kojim æe podnosilac odobrene prijave i nadle¾na savezna organizacija biti informisani o bilo kom ¹tetnom efektu GMO i proizvoda od GMO za ljudsko zdravlje i okolinu (moraju biti navedeni vremenski plan nagledanja i intervali dostavljanja rezultata kontrole);
  6. vodiæe se raèuna o mehanizmima identifikovanja i potvrðivanja bilo kog uoèenog ¹tetnog efekta GMO i proizvoda od GMO za ljudsko zdravlje i okolinu i omoguæiæe podnosiocu odobrene prijave ili nadle¾noj saveznoj organizaciji primenu mera neophodnih za za¹titu ljudskog zdravlja i okoline.